Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001) - Study 15

15 / 18
776. เทรเวอร์ ชู่ว์ ไป ไม่สมควรอยู่นี่
Trevor, go! You shouldn't be here!
777. นายก็เหมือนกัน กำลังจะหนีออกไปอีกใช่มั้ย
Neither should you. You're sneaking out again, aren't you?
778. -เดี๋ยว เนวิลล์ ฟังนะ เราจะ... -ไม่ ฉันไม่ยอมหรอก
-Neville, listen. We were... -No, I won't let you!
779. เดี๋ยวนายจะทำให้กริฟฟินดอร์มีปัญหาอีก
You'll get Gryffindor into trouble again.
780. -ฉันขอขัดขวาง -เนวิลล์ ขอโทษแรงๆ หนึ่งทีเถอะนะ
-I'll fight you. -Neville, I'm really sorry about this.
781. บางครั้งเธอดูน่ากลัวจังเลย เธอรู้มั้ย
You're a little scary sometimes, you know that?
782. -เก่งกาจ... แต่น่ากลัว -ไปเถอะ
-Brilliant, but scary. -Let's go.
783. -ขอโทษ -ขอโทษนะ -เพื่อตัวนายเองนะ รู้มั้ย
-Sorry. -It's for your own good, you know.
784. -โอ๊ย เหยียบฉันเต็มเปาเลย -โทษที
-You stood on my foot! -Sorry.
785. เดี๋ยวก่อนสิ เดี๋ยวก่อนนะ มัน... กรนอยู่
Wait a minute. He's... snoring.
786. สเนปมานี่เรียบร้อยแล้ว เขาร่ายคาถาใส่พิณไว้
Snape's already been here. He's put a spell on the harp.
787. กลิ่นเหม็นเป็นบ้าเลยว่ะ
It's got horrible breath.
788. -เราต้องยกเท้ามันออก -อะไรนะ -เร็วเข้า
-We have to move its paw. -What? -Come on!
789. โอเค ดัน
Okay. Push.
790. ฉันจะเข้าก่อน อย่าเพิ่งตามจนกว่าฉันจะให้สัญญาณ
I'll go first. Don't follow until I give you a sign.
791. ถ้ามีเรื่องร้ายเกิดขึ้น ให้รีบหนีออกไป
If something bad happens, get yourselves out.
792. รู้สึกเงียบฉี่ นายว่ามั้ย
Does it seem a bit quiet to you?
793. พิณไงล่ะ มันหยุดเล่นไปแล้ว
The harp. It's stopped playing.
794. โชคดีจริงๆ ที่มีไอ้นี่อยู่
Lucky this plant thing's here, really.
795. หยุดเคลื่อนไหวนะ ทั้งคู่แหละ นี่มันปีศาจจำศีล เธอจะต้องใจเย็นๆ นะ
Stop moving, both of you. This is Devil's Snare. You have to relax.
796. ถ้าวู่วาม มันจะฆ่าเธอเร็วขึ้น
If you don't, it will only kill you faster.
797. ฆ่าเราเร็วขึ้น เออ ฟังแล้วเย็นใจดี
Kill us faster? Oh, now I can relax!
798. -จะทำยังไงต่อไปดี -ใจเย็นๆ ไว้
-Now what are we gonna do? -Just relax!
799. -เฮอร์ไมโอนี่ เธออยู่ไหน -ทำอย่างที่ฉันว่า เชื่อซิ
-Hermione, where are you? -Do what I say! Trust me.
800. -โอเคหรือเปล่า -ใช่ สบายดี
-Are you okay? -Yeah, I'm fine.
801. -เขาใจเย็นไม่เป็น ว่ามั้ย -เห็นอยู่โต้งๆ
-He's not relaxing, is he? -Apparently not.
802. -ฉันต้องทำอะไรสักอย่าง -อะไร
-We've gotta do something. -What?
803. ฉันจำได้ว่าอ่านพบอะไรในสมุนไพรวิทยา
I remember reading something in Herbology.
804. -ช่วยด้วย -ปีศาจจำศีล
-Help! -Devil's Snare.
805. ปีศาจจำศีลมันมีพิษสง แต่จะเหี่ยวในแสงแดด ได้การล่ะ
Devil's Snare. It's deadly fun... but will sulk in the sun!
806. ปีศาจจำศีลเกลียดแสงแดด ลูมุสโซเล็ม
That's it! It hates sunlight. Lumus Solem.
807. -รอน นายโอเคมั้ย -ฉันโอเค
-Ron, you okay? -Yeah.
808. โชคดีที่เราไม่ตื่น
Lucky we didn't panic.
809. โชคดีที่เฮอร์ไมโอนี่สนใจเรื่องสมุนไพรวิทยา
Lucky Hermione pays attention in Herbology.
810. -เสียงอะไร - ไม่รู้ซิ เสียงเหมือนปีก
-What is that? -I don't know. Sounds like wings.
811. ประหลาด ฉันไม่เคยเห็นนกแบบนี้มาก่อน
Curious. I've never seen birds like these.
812. ไม่ใช่นก กุญแจ
They're not birds. They're keys.
813. พนันกันได้มีดอกนึงไขประตูออก
And I'll bet one of them fits that door.
814. -นี่มันเรื่องอะไรกันเนี่ย -ไม่รู้ซิ
-What's this all about? -I don't know.
815. แปลกจัง
Strange.
816. อาโลโฮโมรา ก็ไม่เสียหายอะไรนี่
Alohomora! Well, it was worth a try.
817. เราจะทำยังไงดีล่ะ คงมีกุญแจสักพันดอกล่ะมั้ง
What are we going to do? There must be a thousand keys up there.
818. เราต้องมองหาดอกใหญ่ที่โบราณที่สุด บางทีมันอาจขึ้นสนิม
We want a big, old-fashioned one. Probably rusty like the handle.
819. นั่น เห็นแล้วล่ะ ลูกที่ปีกมันหักน่ะ
There. I see it! The one with the broken wing.
820. -เป็นอะไร แฮร์รี่ -มันง่ายเกินไป
-What's wrong Harry? -It's too simple.
821. ถ้าสเนปจับมันได้ตอนขี่อีแก่นั่น ก็หวานนาย
Oh go on Harry! If Snape could catch it on that old broomstick, you can.
822. นายมันซีกเกอร์ที่เด็กที่สุดในศตวรรษ
You're the youngest Seeker in a century.
823. ไอ้นี่ทำให้สับสนแฮะ
This complicates things a bit.
824. รับกุญแจ
Catch the key!
825. เร็วๆ หน่อย
Hurry up!
15 / 18