American Beauty (1999) - Study 21

21 / 26
687. ผมต้องการซูเปอร์สไมลี่ย์กับชีสด่วนจี๋แล้วนะพี่
I need that Super Smiley with cheese ASAP!
688. ชีวิตนายต้องการมากกว่านั้นไอ้น้องชาย
You need more than that, my little hombre.
689. -โอ้ยอด มีอะไรดี -ไม่มีเลย
-Oh, yeah! What's good here? -Nothing.
690. งั้นเราก็ต้องกินของไม่ดีน่ะสิใช่มั้ย
Oh, well, then I guess we'll just have to be bad, won't we?
691. -ฉันขอดับเบิ้ลสไมลี่ย์แซนด์วิช มันทอดแบบเกลียวกับมิลค์เช้ค -สองที่เลย
-I'll have a Double Smiley sandwich, curly fries and a vanilla shake. -Make that two.
692. 7 เหรียญ 98 เซนต์ เชิญมาที่ช่องรับของ ขอบคุณ
That'll be $7.98. Please drive up to the window. Thank you.
693. ฉันว่าเราควรจะกินอาหารขยะซะหน่อย เพราะเมื่อเช้าเราเสียพลังงานไปเยอะ
I think we deserve a little junk food after the workout we had this morning.
694. -คุณก็รู้ดี -ขอบคุณนะ ชมผมซะปลื้มเลย
-Did you know that? -Thank you. I'm flattered.
695. ยิ้มสิครับ ที่นี่ร้านมิสเตอร์สไมลี่ย์
Smile! You're at Mr. Smiley's!
696. คุณอยากลองอาหารใหม่ของเรามั้ย "พายเนื้อชู้" 1 เหรียญ 99 เซนต์ ราคาพิเศษช่วงแนะนำ
Would you like to try our new beef and cheese pot pie on a stick? Just $1.99 for a limited time only.
697. -เราเพิ่งไปสัมมนากันมา เออ บัดดี้ นี่คือส... -ผัวของเธอ
-We were just at a seminar. Buddy, this is my... -Her husband.
698. เราเคยเจอกันมาแล้วน่ะ
We've met before,
699. แต่มีบางอย่างบอกผมว่า ครั้งนี้คุณจะต้องจำผมได้แน่
but something tells me... you're going to remember me this time.
700. ถูกจับได้ คาหนังคาเขาเลย -นี่ไม่ใช่เรื่องอะไรของคุณเลยนะ
-You are so busted. -This really doesn't concern you.
701. เจนีนเป็นผู้จัดการบริหารอาวุโส เพราะฉะนั้นตำแหน่งเธอสูงกว่าคุณ
Well, actually, Janine is senior drive-thru manager, so you are on her turf.
702. ใช่ อย่างนี้ล่ะสมเหตุผล
So, this makes sense.
703. -โอ้ เลสเตอร์ -ที่รัก ไม่เป็นไร ผมอยากให้คุณมีความสุข
-Oh, Lester... -Honey, it's okay. I want you to be happy.
704. -คุณต้องการซอสด้วยหรือเปล่าครับ -เลสเตอร์ หยุดทีนะ
-Would you like Smiley Sauce with that? -Lester, just stop it!
705. ไม่ ๆ คุณ... ไม่มีสิทธิ์จะมาสั่งให้ผม ทำอะไร อีกต่อไป
No, no. You... don't get to tell me what to do... ever again.
706. ผมเสียใจด้วย
I'm sorry.
707. เราน่าจะเลิกติดต่อกันสักพัก
I guess we should cool it for a while.
708. เป็นไปได้ว่าผมจะถูกเมียเรียกค่าเลี้ยงดูก้อนใหญ่
I'm facing a potentially very expensive divorce.
709. ไม่ ๆ ฉันเข้าใจคุณ เข้าใจดี
No, no, I understand completely.
710. อยากประสบความสำเร็จ เราจำเป็นต้องสร้างภาพความสำเร็จตลอดเวลา
"In order to be successful, one must project an image of success at all times."
711. ผมไปข้างบ้านแป๊บนึง
I have to run next door.
712. เจนลืมหนังสือเรขาไว้ในกระเป๋าผม เธอต้องเอาไปทำการบ้าน
Jane left her geometry book in my bag, and she needs it to do her homework.
713. -แล้วนี่เธอกับหนุ่มโรคจิตอึ๊บกันเป็นประจำแล้วใช่มั้ยล่ะ -เปล่า
-So you and psycho boy are fucking on, like, a regular basis now, right? -No.
714. เถอะน่า เล่าให้ฉันฟังนะ จู๋เขาใหญ่มั้ยละ
Come on. You can tell me. Does he have a big dick?
715. นี่ ฉันจะไม่พูดเรื่องจู๋ของเขาหรอกนะ มันไม่ใช่แบบนั้น
I'm not going to talk about his dick with you, okay? It's not like that.
716. งั้นแบบไหน เขาไม่มีจู๋เหรอไง
Not like what? Doesn't he have one?
717. ทำไมเธอไม่อยากพูดถึงมันอ่ะ
Why don't you want to talk about it?
718. ทีฉันยังเล่าละเอียดยิบเลยว่าฉันทำกับใครยังไงบ้าง
I tell you every detail about every guy that I fuck.
719. ใช่ เธอเองก็ไม่น่าเล่านี่
Yeah. Maybe you shouldn't, all right?
720. ฉันอาจจะไม่อยากฟังเรื่องพวกนั้นก็ได้
Maybe I really don't want to hear about all that.
721. อ๋อ ตอนนี้เธอมีแฟนแล้วก็เลยปิดบังเพื่อนเหรอ
So now that you have a boyfriend, you're, like, above it?
722. ต้องหาผู้ชายจริง ๆ ให้เธอ
We got to get you a real man.
723. -มีกระดาษมวนมั้ย -มี อยู่ในกล่องซิการ์ตรงนั้นน่ะ
-You got any papers? -Yeah, in the cigar box right over there.
724. เธอหัดใจแข็งบ้างสิ เธอยอมคนมากเกินไป "ไม่ ไม่ครับ ไม่ได้ครับ" แล้วก็ยอม
Put up a fight, dude. You are such a pushover. "No, I can't, really. Okay."
725. คุณน่าจะหัดมวนบุหรี่อ่ะนะ
You should learn to roll a joint.
21 / 26