American Beauty (1999) - Study 19

19 / 26
627. -หยุดเถอะ -ทำไม
-Don't. -Why?
628. ฉันดูตัวเองแล้วแปลกๆ ฉันไม่ชอบหน้าตัวเอง
It's weird watching myself. I don't like how I look.
629. เธอไม่รู้หรอกว่าเธอสวยแค่ไหน
I can't believe you don't know how beautiful you are.
630. นี่ ฉันจะไม่ฟังเธอพูดไร้สาระอีกแล้ว
Look. I'm not going to sit here for that shit.
631. -ตอนนี้รู้สึกยังไง -สบาย
-How does it feel now? -Fine.
632. -เธอไม่รู้สึกโป๊เหรอ -ฉันเปลือยอยู่
-You don't feel naked? -I am naked.
633. เธอเข้าใจที่ฉันพูด
You know what I mean.
634. เล่าถึงตอนที่อยู่โรงบ้าลหน่อยสิ
So tell me about being in the hospital.
635. ตอนอายุ 15 พ่อจับได้ว่าฉันสูบเนื้อ
When I was 15, my dad caught me smoking dope.
636. พ่อโกรธมากแล้วก็ส่งฉันเข้าโรงเรียนเตรียมทหาร
He totally freaked and decided to send me to military school.
637. ฉันเล่าเรื่องระเบียบวินัยของเขาแล้วใช่มั้ย
I told you this whole thing about structure and discipline, right?
638. แน่นอน ฉันถูกไล่ออก
Of course, I got kicked out.
639. ฉันกับพ่อทะเลาะกันยกใหญ่ เขาต่อยฉัน
Dad and I had this huge fight. He hit me.
640. พอวันรุ่งขึ้นเด็กที่โรงเรียนล้อเลียนทรงผมฉัน
And the next day at school, some kid made a crack about my haircut,
641. ฉันก็เลยคลั่ง
and I just snapped.
642. ฉันอยากจะฆ่าเขา ฉันคงจะฆ่าไปแล้ว
I wanted to kill him. I would've... killed him...
643. ถ้าไม่มีคนดึงออกมา
if they hadn't pulled me off.
644. นั่นคือตอนที่พ่อส่งฉันเข้าโรงพยาบาล
That's when my dad put me in the hospital.
645. ฉันรักษาตัวอยู่ที่นั่น 2 ปี
They drugged me up and left me in there for two years.
646. ว้าว เธอคงเกลียดพ่อมากล่ะสิ
Wow. You must really hate him.
647. เขาไม่ใช่คนเลว
He's not a bad man.
648. ฉันต้องเกลียดพ่อฉันแน่ ถ้าเขาทำกับฉันยังงั้น
Well, you'd better believe I'd hate my dad if he did something like that to me.
649. เดี๋ยวก่อน ฉันเกลียดพ่อฉันแล้วล่ะ
Wait. I already do hate my dad.
650. ทำไม
Why?
651. เขาเป็นคนทุเรศ
He's a total asshole;
652. เขาชอบแองเจล่าเพื่อนฉัน มันทุเรศน่ะ
he's got this crush on my friend Angela, and it's disgusting.
653. -เธออยากให้เขาชอบเธอมากกว่า -น่าเกลียด เปล่าหรอก
-You'd rather he had the crush on you. -Gross. No.
654. แต่ถ้าฉันสำคัญต่อพ่อได้เหมือนเธอก็คงจะดี
But it'd be nice if I was anywhere near as important to him as she is.
655. เธอคิดว่าพ่อฉันไม่มีพิษสง เธอคิดผิด
I know you think my dad's harmless, but you're wrong.
656. -เขาทำร้ายสภาพจิตใจฉันอย่างรุนแรงแล้วล่ะ -ยังไง
-He's doing massive psychological damage to me. -How?
657. อย่างตอนเนี้ย ฉันเองต้องการระเบียบ กับวินัยเล็กน้อย
Well, now I, too, need structure, a little fucking discipline.
658. ฉันพูดจริง ๆ นะ เขาจะไม่ทำร้ายฉันได้ไงอ่ะ
I'm serious, though. How could he not be damaging me?
659. ฉันฆ่าเขาให้เอามั้ย
Want me to kill him for you?
660. เอา ช่วยหน่อยนะ
Yeah. Would you?
661. งั้นเธอต้องจ่าย
It'll cost you.
662. ฉันรับจ้างเลี้ยงเด็กตั้งแต่ฉัน 10 ขวบ เก็บเงินได้เกือบ ๆ 3,000 เหรียญ
I've been baby-sitting since I was about ten. I've got almost $3,000.
663. ฉันสะสมเงินเอาไว้เสริมหน้าอกน่ะ
Of course I was saving it up for a boob job.
664. รู้มั้ย นั่นไม่ใช่เรื่องดีเลยนะ
You know, that's not a very nice thing to do--
665. จ้างคนฆ่าพ่อตัวเอง
hiring someone to kill your dad.
666. งั้นฉันก็คงไม่ใช่เป็นเด็กดีใช่มั้ยล่ะ
Well, I guess I'm not a very nice girl then, am I?
667. -รู้ว่าฉันพูดเล่นใช่มั้ย -แน่นอน
-You know I'm not serious, right? -Of course.
668. รู้มั้ย เราโชคดีแค่ไหนที่ได้เจอกัน
You know how lucky we are to have found each other?
19 / 26