The Taste of Money (2012) - Study 8

8 / 11
402. -แล้วผัวแกเขาอยู่ไหนอ่ะ -หนูไม่รู้ค่ะ มันบอกว่ามันไม่อยากอยู่กับหนู
-So where is your husband? -I don't know. He said he didn't want to live with me.
403. หาที่ไหนก็หาไม่เจอค่ะพ่อ
He's nowhere to be found.
404. -แกก็น่าจะล่ามโซ่มัน ล่ามให้แน่นๆ ตั้งแต่ตอนนั้น ฉันพูดถูกมั้ย -ค่ะ
-You should've kept a tighter leash on him! Isn't that right? -Yes.
405. เอวา...ไม่มาลาฉันสักคำ
Eva...didn't even say good bye.
406. ตามตัวเอวามา เอวาจ๋า เอวา
Find Eva! My dear Eva!
407. ใจดีสักหน่อย แล้วปล่อยสามีคุณไปตามทาง ปัญหาทั้งหมดก็น่าจะเคลียร์ได้นะครับ
If you'd be generous, and grant your husband's wishes, couldn't this all be easily resolved?
408. เธอ กล้าดียังไงเนี่ย
How could you suggest that?
409. มันจะไม่มีวันเกิดขึ้น เข้าใจมั้ย
That won't happen! Got it?
410. -นั่นไง -โอเค ทำได้ดีมาก
-There. -Okay, good work.
411. -เอวา -เดี๋ยวฉันกลับมาค่ะ
-Eva! -I will be right back!
412. เป้าหมายมาแล้ว
Here comes the target.
413. จะทำอะไรกันนั่นน่ะ เราไม่ได้มาเพราะประธานเหรอ
What are they doing? Aren't we here for Chairman Yoon?
414. คุณคิดทำอะไรกันแน่เนี่ยฮะ
What do you think you're doing?!
415. ผมไม่ใช่สมุนมาเฟียนะจะบอกให้
I'm not some gangster's underling!
416. คุณเป็นมนุษย์เงินเดือน และฉันก็เป็นเหมือนกัน
You're a salaryman, and so am I.
417. เลวร้ายจริงๆ
This is terrible.
418. มันเกิดอะไรกันขึ้นเนี่ย
What happened?
419. กึมโอ๊ก เธอทำอะไร
Keum-ok, what did you do?!
420. -คุณพ่อคะ -เอวา
-Dad! -Eva!
421. นี่เป็นความผิดของฉัน
This is all my fault...
422. ยองแจ็ก อย่าแตะต้องเธอจนกว่าตำรวจจะมา
Young-jak! Don't touch her until the cops show up.
423. ที่รักคะฉันดีใจจังที่คุณกลับมา
Honey, I'm so happy you're back.
424. ชอลยังอยู่ในห้องขังอยู่เลย
Chul is still locked up.
425. ฉันขอโทษที่มันเป็นแบบนี้
I'm sorry it turned out this way.
426. พักผ่อนให้สบายนะคะ เราจะจัดการทุกอย่างเอง
Rest easy for now, we'll take care of everything else.
427. -คุณแม่นี่น่าทึ่งจริงๆนะคะ -ระวังปากหน่อย
-You're pretty amazing, mother. -Watch your mouth.
428. -บาปนี้คุณแม่จะชดใช้ยังไงไหว -ฉันบอกให้ระวังปาก
-How will you repent for this? -I said watch your mouth!
429. คุณตาให้เธอมาแน่ะ
This is from the old man.
430. -รับไปสิ -เพื่ออะไร
-Take it. -What for?
431. ตบรางวัลให้ฉันเรื่องเอวางั้น
Rewarding me for what I did to Eva?
432. ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกยังไง แต่เงินจะทำให้ทุกอย่างดีขึ้น
I know how you feel. But money makes it all better.
433. ไปซะ
Get out.
8 / 11