Terminator 2: Judgment Day (1991) - Study 5

5 / 14
164. โอเค ขอเวลานอก จอดรถก่อน
Okay, time-out. Stop the bike.
165. ขอเวลานอก เร็วสิ จอดรถ
Time-out. Come on, stop the bike.
166. บ้าจริง ทีเนี้ย อย่าทำบ้าๆ อีกนะ
Holy shit. Now, don't take this the wrong way.
167. -นายเคยเป็นหุ่นพิฆาตใช่ม่ะ -ใช่ ไซเบอร์ไดน์ ซิสเต็มส์ รุ่น 101
-You are a Terminator, right? -Yes. Cyberdyne Systems, Model 101.
168. ให้ตายสิ ของจริงเหรอเนี่ย
Holy shit. You're really real.
169. แบบว่า... นายเป็นหุ่นอยู่ข้างในใช่มั้ย แต่ข้างนอกเหมือนคน
I mean... You're like a machine underneath, right? But alive outside?
170. ฉันคือไซเบอร์เนเต็ด ออร์กานิซึ่ม มีเนื้อหนังหุ้มโครงกระดูกเหล็กอยู่
I'm a cybernetic organism. Living tissue over metal endoskeleton.
171. มันของจริงแน่ๆ ตั้งสติให้ดี จอห์น
This is intense. Get a grip, John.
172. โอเค นายไม่ได้มาฆ่าฉัน
Okay. You're not here to kill me.
173. ฉันนึกของฉันเอาเองน่ะ
I figured that part out for myself.
174. -นายต้องการอะไร -หน้าที่ของฉัน คือคุ้มครองเธอ
-So what's the deal? -My mission is to protect you.
175. -เหรอ... ใครส่งนายมา -ตัวเธอเอง
-Yeah? Who sent you? -You did.
176. สามสิบห้าปีนับจากวันนี้... เธอย้อนโปรแกรมให้ฉันมาคุ้มครองเธอที่นี่ ช่วงเวลาหนึ่ง
Thirty-five years from now... you reprogrammed me to be your protector here in this time.
177. ซับซ้อนจัง
Oh, this is deep.
178. -อีกคนนึง ก็เป็นเทอร์มิเนเตอร์เหมือนนายใช่ม่ะ -ไม่เหมือนฉัน
-So this other guy, he's a Terminator like you, right? -Not like me.
179. รุ่นที 1000 มันเป็นรุ่นใหม่กว่า
A T-1000, advanced prototype.
180. -หมายถึงรุ่นใหม่กว่านายเหรอ -ใช่ เพอรี่เมตติกโพลีอัลลอยด์
-More advanced than you are? -Yes. A mimetic poly-alloy.
181. -แล้วมันหมายความว่าไง -โลหะเหลว
-What the hell does that mean? -Liquid metal.
182. -เราจะไปไหนกัน -ต้องออกจากเมืองให้เร็วที่สุด หลีกเลี่ยงพวกตำรวจซะ
-Where are we going? -We have to get out of the city immediately and avoid the authorities.
183. -แวะที่บ้านหน่อยได้มั้ย ขอไปเอาของหน่อย -ไม่ได้
-I gotta stop by my house. I wanna pick up some stuff. -Negative.
184. ที 1000 จะต้องไปดักรอเธออยู่ที่นั่นอย่างแน่นอน
The T-1000 would definitely try to reacquire you there.
185. -แน่ใจเหรอ -แน่สิ
-You sure? -I would.
186. นี่... ถึงทอร์ดกับจาร์เนียวจะห่วย แต่ฉันก็ต้องเตือนเขา
Look, Todd and Janelle are dicks... but I gotta warn 'em.
187. บ้าจริง มีเหรียญบ้างม่ะ
Shit. You got a quarter?
188. -ฮัลโหล -จาร์เนียว ผมเองนะ -จอห์น
-Hello. -Janelle, it's me. -John?
189. -ใช่ ที่บ้านเป็นไง ทุกคนโอเคมั้ย -แน่นอนสิ ทุกอย่างเรียบร้อยดี
-Is everything all right? Are you guys okay? -Sure, honey, everything's okay.
190. -ลูกเป็นไรรึเปล่า -สบายดี
-Are you all right? -Yeah, I'm fine.
191. จอห์นดึกแล้วนะลูกแม่ แม่เป็นห่วงลูกมากนะ
John, it's late. I was beginning to worry about you.
192. แล้วรีบกลับมาให้ทันกินข้าวเย็นด้วยกันนะ แม่ทำสตูว์ไว้ให้ลูกด้วย
If you hurry home, we can sit down and have dinner together. I'm making beef stew.
193. -มันผิดปกติ เธอไม่เคยดีขนาดนี้ -จอห์น... ลูกอยู่ที่ไหน
-Something's wrong. She's never this nice. -Where are you?
194. ไอ้หมาบ้านั่นมันเห่าอะไรของมันนะ
What the hell is the goddamn dog barking at?
195. เฮ้ หุบปากได้แล้วไอ้หมาขี้เรื้อน
Hey, shut up, you worthless piece of shit!
196. มีเสียงหมาเห่าตลอด
The dog's really barking.
197. นึกว่าบอกเด็กนั่นให้เอามันไปปล่อยแล้ว
You were gonna tell the kid to get rid of that mutt.
198. -จอห์น นี่มันดึกมากแล้ว อย่าให้แม่เป็นห่วงเลย -หรือมันอยู่ที่นั่นแล้ว
-John, it's late. Please don't make me worry. -Could he already be there?
199. -ลูกเป็นไรรึเปล่า -ผมฟังอยู่ สบายดี -แน่ใจเหรอ ว่าไม่เป็นไร
-Are you okay? -I'm right here. I'm fine. -Are you sure you're all right?
200. -หมาเธอชื่ออะไร -แม็กซ์
-What's the dog's name? -Max.
201. เฮ้ จาร์เนียว มุฟฟี่เป็นอะไร
Hey,Janelle. What's wrong with Wolfie?
202. -ผมได้ยินเสียงมันเห่า มีอะไรรึเปล่า -มุฟฟี่สบายดีลูก มันสบายดี
-I can hear him barking. Is he okay? -Wolfie's fine, honey. Wolfie's just fine.
203. -ลูกอยู่ที่ไหน -พ่อแม่บุญธรรมเธอตายแล้ว
-Where are you? -Your foster parents are dead.
204. ขอเวลาเดี๋ยวนะ
I need a minute here.
205. นายบอกฉันว่ามันเลียนแบบทุกอย่างที่มันสัมผัสได้งั้นเหรอ
You're telling me that this thing can imitate anything it touches?
206. ทุกอย่างเลย ที่มันสามารถสัมผัสได้
Anything it samples by physical contact.
207. จริงเหรอ มันสามารถแปลงตัวเป็น... ซองบุหรี่ก็ได้เหรอ
It could disguise itself as a pack of cigarettes?
208. ไม่ เฉพาะของที่มีขนาดใกล้เคียง
No, only an object of equal size.
209. งั้นทำไมไม่แปลงเป็นระเบิดแล้วมาจับฉันอ่ะ
Why not just become a bomb or something to get me?
210. มันเป็นเครื่องกลที่ซับซ้อน ปืนกับระเบิดมีสารเคมีกลไกที่เคลื่อนไหว
It can't form complex machines. Guns and explosives have chemicals, moving parts.
211. มันทำอย่างงั้นไม่ได้ แต่เป็นโลหะรูปต่างๆ ได้
It doesn't work that way. But it can form solid metal shapes.
212. -เช่นอะไร -มีดหรืออาวุธมีคม
-Like what? -Knives and stabbing weapons.
5 / 14