The Swimmers ฝากไว้..ในกายเธอ (2014) - Study 7

7 / 11
281. ม้าน้ำเนี่ยนอกจากว่าเป็นสัตว์ที่มีเอกลักษณ์ด้านการผสมพันธุ์แล้วเนี่ย
Other than a seahorse's special way of reproduction...
282. สิ่งที่เป็นเอกลักษณ์อย่างนึงของม้าน้ำก็คือ เรื่องความซื่อสัตย์กับคู่ของตัวเองนะคะ
its other unique characteristic is its loyalty.
283. ผลตรวจเลือดเบื้องต้นนี่ปกติดีนะคะ
The initial blood test came back normal.
284. จะขออนุญาตอัลตร้าซาวด์เพิ่มเติมนะคะพี่อ้อ
I am going to order an ultrasound.
285. เพิร์ท มานี่สิลูก
Pert. Come here.
286. จะเย็นๆ ที่ท้องนิดนึงนะคะ
This will feel a little cold on your abdomen.
287. ตอนนี้ก็อายุครรภ์ก็น่าจะประมาณสิบสองสัปดาห์นะคะ ดูสมบรูณ์ดี
Your pregnancy is in about its 12th week. Everything looks normal.
288. นี่เป็นส่วนของศีรษะน้องนะคะ
This right here is the baby's head.
289. กระดูกสันหลังนะคะ
This is the spinal column.
290. ตรงนี้ เห็นมั้ย ตรงนี้เป็นแขนขานะ
Right here. Can you see? Right here are the baby's arms and legs.
291. ส่วนตรงนี้ หัวใจน้อง
And right here is the heart.
292. เดี๋ยวจะให้ฟังเสียงของหัวใจนะค่ะ
I'll let you listen to the heartbeat.
293. ไอซ์ใจเย็นๆ ก่อนนะ
Ice just calm down.
294. ตรวจแค่นี้มันยังไม่ชัวร์หรอก
These tests are not 100% accurate.
295. บางทีไอซ์อาจจะใช้ผิด
Maybe you did it wrong.
296. แต่นี่ไอซ์ลองมาสองครั้งแล้วนะ
But I took the test twice already.
297. กับไอ้แค่ฉี่ใส่แท่งพลาสติกอ่ะ มันยากขนาดนั้นเลยเหรอ
And is pissing on a piece of plastic really that difficult?
298. แล้วไอซ์บอกแทนรึยังอ่ะ
Have you told Tan yet?
299. ไอซ์ คือเราไม่ได้หมายความว่าอย่างงั้นนะ
I didn't mean it like that.
300. งั้นเดี๋ยวเราจัดการเอง
Then I'll take care of this myself.
301. จัดการอะไรไอซ์
Take care of what?
302. ไอซ์จะไปทำแท้งเหรอ
An abortion?
303. นั่นมันคือฆ่าคนเลยนะ
That's murder!
304. โอเค
Okay.
305. ไอซ์ไม่ทำแท้งแล้วก็ได้
I won't get an abortion.
306. งั้นเดี๋ยวเย็นนี้ เพิร์ทรออยู่บอกแม่กับไอซ์ก่อนนะ
We can tell my mom together this evening then.
307. แล้วเดี๋ยวพรุ่งเนี้ย เราไปทำเรื่องลาออกจากโรงเรียนกัน
Then tomorrow we will drop out of school.
308. เพิร์ทพอมีเงินเก็บอยู่บ้างมั้ยอะ
Pert, do you have any money saved up?
309. ว่างๆ ก็ลองหางานทำบ้างนะ
You should start looking for a job soon...
310. เผื่อเวลาลูกคลอดออกมา จะได้ไม่ลำบาก
so when our baby is born we aren't penniless.
311. ส่วนเรื่อง...
As for...
312. เราขอโทษนะไอซ์
I'm so sorry Ice.
313. เดี๋ยวเราจะหาทางออกเรื่องนี้เอง
I'll find a way to take care of this.
314. เรามีเพื่อนคนนึงเคยทำมาก่อน
I have a friend who has done this before.
315. ไอซ์ไปยืมเงินใครมาเนี่ย
Ice, who did you borrow the money from?
316. ยืมน้า
From my aunt.
317. เดี๋ยวหนูจะรู้สึกเย็นๆ นิดนึงนะครับ
This will feel a little cold.
318. ใครวะ เปิดนะโว้ย
Who is that? Open the door!
319. นี่เพิร์ทลงมาทำไรเนี่ย
What are you doing down here Pert?
320. เสรีให้ลงมาเอาของอ่ะ แต่หาไม่เจอ
Coach sent me to get something, but I can't find it.
321. ถ้าจะโกหกอ่ะ ก็โกหกให้มันเนียนๆ กว่านี้หน่อยดิ
If you're going to lie, you have to do better than that.
322. เธออย่ามายุ่งเรื่องเราได้ป่ะ
Can you stop butting into my life?
323. เรื่องอะไรล่ะ
What do you mean?
324. เรื่องเพิร์ทกะไอซ์เหรอ
You mean about you and Ice?
7 / 11