Suckseed ห่วยขั้นเทพ (2011) - Study 12

12 / 20
435. น้ำส้มน้ำหวานเบียร์น้ำเย็นๆชื่นอกชื่นใจ
Orange juice, soda, beer, refreshing cold drinks.
436. ลุงๆ มีเบียร์กี่กระป๋องอ่ะ
How many cans of beer do you have, sir?
437. โอ...มีเพียบเลยครับ
Oh, I'm fully stocked.
438. เหมาหมดเลย
I'll take them all.
439. มึงแดกเบียร์เป็นด้วยเหรอวะ
You drink beer too?
440. ลุงขอหลอดด้วยนะ
Straws, please, sir.
441. ขอโทษครับพี่เพื่อนผมมันเมา
Excuse us, my friends are drunk.
442. เห้ยคุ้ง มึงถ่อมาถึงกรุงเทพฯอ่ะ เพื่อแค่นี้เองเหรอวะ
Hey, Koong, did you come to Bangkok just for this?
443. สักครั้งนึงในชีวิตลูกผู้ชายอย่างเรา การมาเยือนโรงเรียนหญิงล้วน
For guys like us, checking out an all-girls school...
444. แม่งสำคัญพอกับบวชหรือเกณฑ์ทหารเลยนะโว้ย
is as important as getting ordained or drafted into the army.
445. ไอ้พวกเด็กหญิงล้วน จะจับแม่งเฆี่ยนให้หมดเลย
You girls! I'm going to punish all of you.
446. เห้ยทำไมเป็นงี้ว่ะ
Shit! Something is wrong here.
447. เดี๋ยวมึงดู กูว่าผู้หญิงหน้าตาอย่างเนี้ย มีเพื่อนน่ารักทั้งงั้นอ่ะ
You'll see. A girl like that always has cute friends.
448. นั่นไงๆ
Look!
449. -เห้ยผู้หญิงน่าตาน่ารักแบบเนี้ย ส่วนมากมักจะมีแฟนเป็น... -เห้ย
-Hey. Good-looking girls mostly have... -Crap!
450. ที่นี่แหละโว้ย
Right here!
451. ที่นี่คือที่ไหนวะ
What is this place?
452. เวทีประกวดรอบสุดท้าย Hotwave
This is where the final round of the Hotwave Music Awards will be.
453. ยุคของวงดนตรีมันยังไม่จบหรอกโว้ย
The band era isn't over yet.
454. กูจะต้องลืมเอิญให้ได้
I will forget about Earn.
455. จากนี้ไปกูจะมุ่งมั่นกับการประกวด แล้วเราจะทำสำเร็จไปด้วยกัน
From now on I will concentrate on the contest and we will succeed together.
456. กูก็จะลืมส้มให้ได้เหมือนกันโว้ย
I will forget about Som as well.
457. แต่กูไม่มีวันลืมไอ้ทอมนั่นเด็ดขาด
But I will never forget that tomboy!
458. เป็ด มึงมีอะไรจะพูดมั้เนี่ย
Ped, do you have anything to say?
459. -พูดไรอ่ะ -ก็เรื่องที่ค้างคาใจมึงไง
-Like what? -Anything you want to get off your chest.
460. ก็มีแหละ
I do.
461. เรื่องเพลงอ่ะ
It's about the song.
462. กะอีแค่เพลงๆเดียว พวกเรามีกันตั้งสามคน
It's just one song. We've got the 3 of us.
463. ช่วยกันแต่งก็ได้
We can all help write it.
464. เอาล่ะ กูขอให้หลังจากวินาทีนี้ พวกเรามาเกิดใหม่พร้อมกัน
Okay, from this moment on we're reborn.
465. เราจะสะสางปัญหาคาใจให้หมด
We will be rid of all our problems.
466. และอีกไม่นาน
And soon...
467. วงเราจะได้เข้าไปอยู่ในนั้น
our band will be in there.
468. ข้างหลังเนี่ย เป็นสังเวียนที่ฮีโร่ของพวกเราเคยยืนอยู่
Behind this door, is the arena where our heroes have stood.
469. -กะลา -แคลช -ลาบานูน
-Kala... -Clash... -Labanoon...
470. บอดี้สแลม
Bodyslam!
471. พี่ตูน... บอดี้สแลม...
Toon! Bodyslam...
472. Promo Save My Life คัท 2 เทค 2 end slate
Promo "Save My Life", cut 2 take 2, end slate!
473. ใครให้น้องหน้านวลเข้ามาคะ
Who let this fair-faced boy in here?
474. เจ้าหน้าที่คะ เชิญเก็บเด็กกลุ่มนี้ออกไปหน่อยค่ะ
Staff, please get these boys out of here.
475. พี่ตูน ผมชื่อคุ้ง สักวันนึงผมจะมาเล่นที่นี่
Toon, my name is Koong! I will perform here one day!
476. ใช่พี่ผมชื่อเอ็กซ์ พี่เจอผมแน่
That's right! And I'm Ex! You will definitely see me!
477. -พี่ตูนผมชื่อเป็ดนะพี่ อย่าถือสาเพื่อนผมนะ -พี่ตูนช่วยด้วย
-Toon, my name is Ped. Please forgive my friends. -Toon, help!!!
478. พี่ตูนคะอย่าไปฟังมันค่ะ ไม่มีใครอยากจะเจอน้องอ่ะค่ะ กลับไปเลยค่ะ
Toon, don't listen to them. No one wants to see you guys. Go away.
479. พี่ตูน เก็บปิ๊กกีตาร์ผมไว้นะ สักวันหนึ่งผมจะมาเล่นที่นี่
Toon, keep my guitar pick. One day I'll play here.
480. จำผมไว้นะพี่
Remember me!
12 / 20