Pulp Fiction (1994) - Study 16

16 / 24
881. ไม่มีใครฆ่าใครในร้านฉันได้ นอกจากฉันกับเซ็ด
Nobody kills anybody in my place of business... except me or Zed.
882. นั่นล่ะเซ็ด
That's Zed.
883. -นายแกบอกว่าจะรอฉันไง -รอแล้วไง
-I thought you said you waited for me. -I did.
884. ทำไมพวกมันถึงได้เละแบบเนี่ย
Then how come they're all beat up?
885. มันฟัดกันเองเนี่ย ฉันห้ามเอาไว้นะเนี่ย
They did that to each other, man. They came in fightin'.
886. ไอ้เจ้าคนนี้ มันจะยิงไอ้คนนั้น
Now, this 'un right here, he was gonna shoot that one.
887. จริงรึเปล่า แกจะยิงมันเหรอ
Is that right? You gonna shoot him, boy?
888. ฉันจอดรถเอาไว้ข้างนอก
Hey, is Grace all right out front?
889. -นี่ไม่ใช่วันอังคารเหรอ -วันพฤหัสฯ แล้ว -ไม่เป็นไรหรอก
-Yeah. It ain't Tuesday, is it? -No, it's Thursday. -She oughta be fine.
890. -เอาล่ะ พาไอ้เป๋มา -ไอ้เป๋หลับอยู่
-Well, bring out the Gimp. -I think the Gimp's sleepin'.
891. งั้น แกก็คงต้องไปปลุกมันขึ้นมาแล้วล่ะ จริงมั้ยล่ะ
Then I guess you'll just have to go wake him up now, won't you?
892. ลุกขึ้น
Get up.
893. คุกเข่า
Get down.
894. จะเอาไอ้คนไหนก่อน
Which one of 'em you wanna do first?
895. ฉันยังไม่แน่ใจว่ะ
I ain't for sure yet.
896. จ้ำจี้มะเขือเปราะ กะเทาะหน้า
Eenie-meenie-minie-mo, catch a nigger... by his toe.
897. แว่น พายเรืออกแอ่น อาบน้ำท่าไหน
If he hollers, let him go. Eenie-meenie-minie-mo.
898. อาบน้ำท่าวัด เอากระจกที่ไหนส่อง
My mother said... pick the perfect one,
899. เยี่ยม ๆ มอง ๆ นกขุนทองร้องวู้
and... you... are... it.
900. ซึ่งก็หมายถึงแกไง ไอ้ตัวโต
Guess that means you, big boy.
901. -อยากจะทำในนี้มั้ย -ไม่
-You wanna do it in here? -No.
902. -ไปที่ห้องรัสเซลดีกว่าน่ะ -เอางั้นก็ดี
-Let's take him back to Russell's old room. -Sounds good to me.
903. เฝ้าไอ้หมอนี่เอาไว้นะ
You keep an eye on this 'un.
16 / 24