One Day แฟนเดย์ แฟนกันแค่วันเดียว (2016) - Study 6

6 / 14
288. -คุณนุ้ยครับ -เฮ้ย ไม่เป็นไรอ่ะ ฉันไม่หนาว
-Nui? -Hey, that's alright. I'm not cold.
289. คุณนุ้ยโอเคมั้ยครับ ยังปวดหัวอะไรอยู่ป่ะครับ
Are you okay? Do you still have a headache?
290. โทษนะ คือ ความสัมพันธ์ของเราสองคนนี่มัน ขั้นไหนแล้วอ่ะ
Sorry, but... what stage is our relationship at?
291. ก็... ก็คุณบอกว่า คุณเห็นปานฉันแล้วอ่ะ
Well... you said that you've seen my birthmark.
292. -เรา... ...กันแล้วเหรอ -ครับ
-Have we... ...together? -Yeah.
293. ก็เป็นแฟนกันนี่ครับ
We're boyfriend and girlfriend.
294. แป๊บนึงนะครับ
Just a second.
295. คุณนุ้ยครับ อีกตั้งชั่วโมงนึงแหนะครับกว่ารถบัสกลับโรงแรมจะมา เราไปเดินเล่นในเมืองก่อนมั้ยครับ
Nui, there's still another hour before the hotel shuttle arrives. How about we take a walk together in the city?
296. เออ จริงๆ... เรายังไม่ต้องกลับโรงแรมก็ได้นะครับ เหนียงก็ดูไม่เป็นไรแล้วอ่ะ เราไปเที่ยวต่อกันมั้ยครับ
Um... actually, we don't have to go back to the hotel. You're looking much better now. Would you like to keep sightseeing?
297. -นี่ไงครับ เหนียงวางโปรแกรมเที่ยวเป็นเดือนๆ เลยนะครับ -เดี๋ยวนะ
-Here Niang! You've been planning this for months. -Wait...
298. นี่... คุณเรียกฉันว่าอะไรนะ
What did you just call me?
299. อ๋อ บางทีเราก็เรียกกันแบบเนี่ยแหละครับ ผมเรียกคุณว่าเหนียงน่ะครับ
Oh, sometimes we call each other names. I call you "Niang".
300. แล้วคุณก็เรียกผมว่า คุณชายครับ
And you call me "Mr. Chai".
301. นี่ไงครับ อันนี้คือที่ที่เราไปเที่ยวกันมาแล้วอ่ะครับ แล้วก็ อันนี้คือที่ที่เราจะไปเที่ยวกันต่อครับ
Here... these are all the places we've been. And these are the places we still need to go.
302. แล้วทำไมมันขาดเละเทะแบบนั้นอ่ะ
Why is it all ripped up like that?
303. เออ ก็คุณเป็นคนฉีกเองอ่ะครับ
Well you're the one who ripped it.
304. คือ... ตอนแรก ผมอยู่เที่ยวต่อกับคุณไม่ได้อ่ะครับ คุณก็เลยโกรธมากครับ
The thing is, at first I couldn't stay here with you. So you got really mad.
305. -นี่ฉันอยากไปเที่ยวกับคุณขนาดนั้นเลยเหรอ -ครับ
-I wanted to travel with you that badly? -Yeah.
306. แต่ตอนนี้ผมเคลียร์งานหมดแล้วนะครับ ไปเที่ยวต่อกันได้แล้วครับ
But now I've finished my work. We can travel together.
307. ไม่เป็นไรอ่ะ ฉันไม่อยากไป
That's okay. I don't want to go.
308. เอ่อ... ไปเถอะครับ คือ เดี๋ยวตอนเย็นผมจะพาคุณเข้าซัปโปโรด้วยนะครับ ไปดูเทศกาลหิมะนะครับ
Um... let's just go. Tonight I'll take you to Sapporo to see the Snow Festival.
309. คุณอยากไปงานนี้มากเลยนะครับ คุณปริ้นรูปแปะเต็มโต๊ะทำงานเลยครับ
You really wanted to go. You have pictures that you printed of it all over your desk.
310. ก็ฉันจำไม่ได้แล้ว คุณไม่เข้าใจเหรอ ไม่ไปหรอก
I can't remember. Don't you get it? I'm not going.
311. ไปเถอะครับ วันนี้เป็นวันสุดท้ายด้วยนะครับ
Please go. Today is the last day.
312. คุณอย่ามาเซ้าซี้ได้ป่ะ ฉันบอกว่าฉันจำไม่ได้แล้ว แล้วไอ้เทศกาลหิมะนี่คืออะไร ฉันยังไม่รู้เลย
Stop pestering me. I told you I don't remember. And I have no idea what this Snow Festival is all about.
313. คุณนุ้ยครับ ผมมีเวทมนตร์ด้วยเชื่อป่ะครับ
Hey Nui, did you know I have magic powers?
314. ไม่เชื่อคอยดูนะครับ ห้า.. สี่.. สาม.. สอง.. หนึ่ง... แท่นแท๊น
If you don't believe, just watch. 5... 4... 3... 2... 1 - taa daa!
315. จริงดิ
Oh, please!
316. โห คุณนุ้ยครับ กล่องดนตรีที่นี่เค้าทำละเอียดมากเลยนะครับ
Wow Nui... These music boxes are so intricate.
317. คุณนุ้ยครับ มีซูชิด้วยอ่ะครับ
Hey Nui. They have sushi too!
318. นี่ครับอูนิ เอามั้ยครับเดี๋ยวผมซื้อให้
Look, uni! Do you want it? I'll buy it for you.
319. โชคดี ไม่เกินวงเงิน
Lucky it didn’t go over my credit card limit.
320. เฮ้ย แถวนี้มันมีร้านซูชิเจ้าดังที่เป็นกระทู้แนะนำในพันทิปด้วยครับ
Hey! This area has a famous sushi restaurant that was recommended on pantip.com.
321. เหนียงไปทานด้วยกันนะครับ
Let's go eat there.
322. -อะไรอ่ะ -เหนียงเป็นไรอ่ะครับ
-What? -Niang... What's wrong?
323. เลิกเรียกฉันว่าเหนียงสักทีได้ป่ะ ฉันไม่ชอบ
Can you stop calling me that? I don't like it.
324. ทำไมอ่ะครับ ปกติเราก็เรียกกันอย่างงี้ตลอดนี่ครับ
Why? We use these names all the time.
325. คือ... เราอาจจะเป็นแฟนกันนะ แต่เอาเป็นว่าวันนี้เราเลิกกันก่อนแล้วกัน
It's just that... we may be boyfriend and girlfriend, but today let's just break up.
326. ไว้จะเป็นก็ค่อยเป็นวันอื่น แค่นี้ฉันตื่นมาความจำเสื่อมก็แย่พออยู่ล่ะ
We'll be together another day. Just waking up with amnesia is bad enough.
327. แล้วยังจะต้อง เจอคนอย่างคุณเป็นแฟนอีกอ่ะ
And then I find I've got a boyfriend like you.
328. คนอย่างผมนี่มันยังไงเหรอครับ
What do you mean a boyfriend like me?
329. ก็ อย่างงี้ไง
Well... like this.
330. คุณ คุณ
Hey you! You!
331. -คุณ... คือ... เมื่อกี้ฉัน... -ผมเจอร้านซูชิละครับ
-Hey, just now... -I found the sushi restaurant.
332. อยู่ตรงหัวมุมนี่เองอ่ะครับ
It's right around the corner.
333. ไปเถอะครับ ไป
Let's go. Come on.
6 / 14