The Matrix (1999) - Study 24

24 / 31
637. -โอเปอเรอเตอร์ -ฉันต้องการทางออก
-Operator. -I need an exit, fast.
638. -ไซเฟอร์ -ใช่ เกิดอุบัติเหตุ มีรถเฮงซวยชนกันอยู่
There was an accident. Goddamn car accident.
639. แล้วจู่ๆ มันก็ตู้มเลย
All of a sudden, boom.
640. ดีนะที่สวรรค์ยังปราณี
Somebody up there still likes me.
641. เจอนายล่ะ
I got you.
642. รีบพาฉันออกไปเร็ว
Just get me out of here fast.
643. -ใกล้สุดแฟรงคลินกับเอียรี่ ร้านซ่อมทีวีเก่า -ได้
-Nearest exit, Franklin and Erie. An old TV repair shop. -Right.
644. -โอเปอเรเตอร์ -แท็งค์ ฉันเอง
-Operator. -Tank, it's me.
645. -มอร์เฟียซยังอยู่มั้ย -มอร์เฟียซยังอยู่มั้ยแท็งค์
-Is Morpheus alive? -Is Morpheus alive, Tank?
646. อยู่ มันพาตัวเขาไปไหน ไม่รู้
Yes. They're moving him. I don't know where to yet.
647. เขายังอยู่ เราต้องการทางออก
He's alive. We need an exit.
648. -คุณอยู่ใกล้ ไซเฟอร์ -ไซเฟอร์
-You're not far from Cypher. -Cypher?
649. -ผมรู้ ไปแฟรงคลินกับเอียรี่ -เข้าใจแล้ว
-I know. I sent him to Franklin and Erie. -Got it.
650. -พวกเขาอยู่ไหน -คุยกันอยู่
-Where are they? -Making the call.
651. คุณก่อนนีโอ
You first, Neo.
652. ไม่รู้สิ สายเงียบไปเลย
I don't know. It just went dead.
653. -ฮัลโหล ทรีนิตี้ -ไซเฟอร์ แล้วแท็งค์
-Hello, Trinity. -Cypher? Where's Tank?
654. รู้มั้ย... เมื่อนานมาแล้ว... ฉันคิดว่าฉันหลงรักเธออยู่นะ
You know... for a long time... I thought I was in love with you.
655. ฉันเคยฝันถึงเธอด้วย
I used to dream about you.
656. เธอเป็นคนสวย ทรีนิตี้
You're a beautiful woman, Trinity.
657. แต่เสียดายที่ต้องมาลงเอยกันแบบนี้
Too bad things had to turn out this way.
658. -แกฆ่าพวกเขา -อะไรนะ -โอ้พระเจ้า
-You killed them. -What? -Oh, God.
659. ฉันเบื่อ ทรีนิตี้
I'm tired, Trinity.
660. เบื่อหน่ายกับสงคราม เบื่อการต่อสู้ เบื่อยานลำนี้...
I'm tired of this war... tired of fighting. I'm tired of this ship...
661. เบื่อความหนาว เบื่อที่จะต้องกินของเละๆ อยู่ทุกวี่ทุกวัน
of being cold, of eating the same goddamn goop every day.
662. เหนือสิ่งอื่นใด... ฉันเบื่อที่จะต้องฟังไอ้มืดนั่นพล่ามเรื่องโกหก
But most of all... I'm tired of that jackoff and all of his bullshit.
663. เซอร์ไฟรซ์มั้ยล่ะ ไอ้โง่
Surprise, asshole!
664. แกคงไม่เคยคิดว่าจะเจอแบบนี้ล่ะสิ ใช่มั้ย
I bet you never saw this coming... did you?
665. ฉันอยากอยู่ด้วยจริงๆ เลยนะ... ตอนที่เขาซ้อมแก
God, I wish I could be there... when they break you.
666. ฉันอยากจะเข้าไปตอนที่เขาอัดแกตอนนั้นจังเลย
I wish I could walk in just when it happens...
667. แกจะได้รู้ว่า เป็นฝีมือฉันเอง
so right then... you'd know it was me.
668. แกทรยศมอร์เฟียซ
You gave them Morpheus.
669. เขาโกหกเรา ทรีนิตี้ หลอกลวงเรา
He lied to us, Trinity. He tricked us!
670. ถ้าแกพูดความจริงกับพวกเรา... เราคงบอกให้แกเอายาเม็ดสีแดงนั่นเอายัดก้นแกแล้ว
If you had told us the truth... we would've told you to shove that red pill up your ass!
671. มันไม่จริงนะ ไซเฟอร์ เขาปลดปล่อยเรา
That is not true, Cypher. He set us free.
672. "ปลดปล่อย" เหรอ เธอเรียกว่าปลดปล่อยยังงั้นเหรอ
"Free." You call this "free"?
673. ที่ฉันทำก็คือทำตามคำสั่งของเขา
All I do is what he tells me to do.
674. ถ้าต้องเลือกระหว่างเขากับเมทริกซ์ ฉันขอเลือกเมทริกซ์ดีกว่า
If I had to choose between that and the Matrix... I choose the Matrix.
675. แต่เมทริกซ์ไม่ใช่ของจริงนะ
The Matrix isn't real.
676. ฉันไม่เห็นด้วยทรีนิตี้ ฉันคิดว่าเมทริกซ์ จริงเสียยิ่งกว่าโลกนี้อีก
I disagree, Trinity. I think the Matrix... can be more real than this world.
677. ทีนี้ฉันก็แค่ดึงปลั๊กออก แต่ว่าที่นั่น... เธอจะเห็นเอพ็อคตาย
All I do is pull the plug here... but there... you have to watch Apoc die.
678. ขอต้อนรับสู่โลกจริง ที่รัก
Welcome to the real world.
679. -แต่แกออกไปแล้ว แกจะกลับไปไม่ได้ -โอ้ เธอคิดผิดแล้ว
-But you're out. You can't go back. -That's what you think.
680. เขาจะบรรจุร่างฉันใหม่ ฉันจะหลับไป
They'll reinsert my body. I go back to sleep.
681. และพอฉันตื่นขึ้นมา จะจำอะไรไม่ได้อีกเลย
When I wake up, I won't remember a thing.
682. อีกอย่างหนึ่งนะ ถ้าเธอมีอะไรสำคัญที่จะสั่งเสียสวิทช์ละก็ ขอแนะให้บอกไปเลย
By the way... if you have anything important to say to Switch... say it now.
683. ไม่ อย่าทำนะ ไม่ใช่แบบนี้
No, please don't. Not like this.
24 / 31