The Matrix (1999) - Study 18

18 / 31
448. นีโอ มาเงียบๆ ตกอกตกใจหมดเลย
You scared the bejesus out of me.
449. -ขอโทษที -ไม่เป็นไร
-Sorry. -It's okay.
450. -นี่มัน... -เมทริกซ์เหรอ ใช่
-Is that...? -The Matrix? Yeah.
451. -ถ้าจะดูมันต้องใช้รหัสนี่เหรอ -ก็มันจำเป็น
-Do you always look at it encoded? -Well, you have to.
452. เครื่องแปลภาพลักษณ์ ทำงานให้โปรแกรมการสร้าง
The image translators work for the construct program.
453. แต่มันมีข้อมูลมากเกินกว่าจะถอดรหัสเมทริกซ์
But there's way too much information to decode the Matrix.
454. พอคุ้นกับมันก็ไม่เห็นเป็นรหัสแล้วล่ะ
You get used to it. I don't even see the code.
455. ฉันเห็นก็แต่พวกผมบลอนด์ ผมดำ ผมแดง
All I see is blonde, brunette, redhead.
456. -นี่ อยากจะดื่มสักแก้วมั้ยล่ะ -เอาสิ
-Do you... want a drink? -Sure.
457. ฉันรู้ว่านายคิดอะไรอยู่
I know what you're thinking.
458. ฉันก็คิดแบบเดียวกับนายนั่นแหละ
Because right now I'm thinking the same thing.
459. ที่จริงแล้วฉันคิดมาตลอดเลยนะ ตั้งแต่มาอยู่ที่นี่
Actually, I've been thinking it ever since I got here.
460. "ทำไมเราถึงไม่เลือกกินยาเม็ดสีฟ้านะ"
Why, oh, why didn't I take the blue pill?
461. มันแรงใช่มั้ยล่ะ โดเซอร์เป็นคนต้มเอง
Good shit, huh? Dozer makes it.
462. ดีสำหรับทั้งสองอย่าง ใช้หล่อลื่นเครื่องยนต์กับฆ่าเซลล์สมองด้วย
It's good for two things: Degreasing engines and killing brain cells.
463. ขอถามอะไรหน่อยได้มั้ย
So can I ask you something?
464. เขาบอกมั้ยว่าทำไมถึงทำแบบนี้
Did he tell you why he did it?
465. นายมาทำไม
Why you're here?
466. ให้ตายเถอะ ภาระหนักอึ้งเลยน่ะเนี่ย
Jesus! What a mind job.
467. นายมาที่นี่เพื่อช่วยโลกนะ
So you're here to save the world.
468. นายจะตอบสนองความหวังนั้นได้ยังไง
What do you say to something like that?
469. ขอแนะนำอะไรอย่างนะ
A little piece of advice.
470. เจอสายลับเมื่อไหร่ ทำอย่างที่เราทำ รีบเผ่น
You see an agent... you do what we do. Run.
471. เผ่นให้ป่าราบไปเลย
You run your ass off.
472. ขอบใจเรื่องเหล้านะ
Thanks for the drink.
473. ฝันดีพวก
Sweet dreams.
474. ตกลงใจหรือยัง คุณเรแกน
Do we have a deal, Mr. Reagan?
475. รู้มั้ย... ฉันรู้ว่าเนื้อชิ้นนี้ไม่มีตัวตน
You know... I know this steak doesn't exist.
476. รู้ว่าเมื่อป้อนเนื้อเข้าปาก...
I know that when I put it in my mouth...
477. เมทริกซ์จะบอกสมองฉันว่าเนื้อเนี่ย... ชุ่มฉ่ำ และอร่อยมาก
the Matrix is telling my brain that it is... juicy... and delicious.
478. หลังจาก 9 ปี ฉันถึงคิดได้
After nine years... you know what I realize?
479. สู่ไม่รู้ซะยังดีกว่า
Ignorance is bliss.
480. งั้นเราก็ตกลงกันได้
Then we have a deal.
481. ฉันไม่อยากจะจำอะไรเลย ไม่จำ เข้าใจมั้ย
I don't want to remember nothing. Nothing. You understand?
482. และฉันอยากรวย และเป็นคนที่สำคัญหน่อย
And I want to be rich. You know, someone important.
483. -อย่างพวกดารา -ได้ตามต้องการ คุณเรแกน
-Like an actor. -Whatever you want, Mr. Reagan.
484. โอเค เอาร่างฉันกลับไปบรรจุใหม่ เอาฉันกลับเข้าเมทริกซ์ แล้วจะให้ทุกอย่างที่คุณต้องการ
Okay. You get my body back in a power plant... reinsert me into the Matrix... I'll get you what you want.
485. -บอกรหัสเข้าเมนเฟรมไซอ้อนมา -ไม่ บอกแล้วไงว่าไม่รู้
-Access codes to the Zion mainframe. -No. I told you, I don't know them.
486. -แต่ฉันรู้ว่าใครรู้ -มอร์เฟียซ
-I can get you the man who does. -Morpheus.
18 / 31