The Matrix (1999) - Study 8

8 / 31
187. ที่นี่แหละ
This is it.
188. ฉันขอแนะนำคุณอย่างหนึ่งนะ พูดกันตรงๆ
Let me give you one piece of advice. Be honest.
189. เขารู้เกินกว่าที่คุณคาดไว้
He knows more than you can imagine.
190. ในที่สุด ยินดีต้อนรับ
At last. Welcome, Neo.
191. คุณคงเดาออกซินะ... ผมคือมอร์เฟียซ
As you no doubt have guessed... I am Morpheus.
192. เป็นเกียรติที่ได้พบคุณ
It's an honor to meet you.
193. ไม่ ผมต่างหากที่เป็นเกียรติ
No... the honor is mine.
194. เชิญ มาสิ นั่งก่อน
Please, come. Sit.
195. ผมเดาเอาว่า ตอนนี้คุณคงรู้สึกเหมือน ตอนที่อลิซ ตกลงไปในโพรงกระต่าย
I imagine... that right now you're feeling a bit like Alice. Tumbling down the rabbit hole?
196. คงจะเป็นแบบนั้น
You could say that.
197. ผมอ่านสายตาคุณออก
I can see it in your eyes.
198. คุณมีลักษณะของคนที่ยอมรับสิ่งที่ตนเห็น เพราะคุณคาดหวังว่าจะต้องตื่น
You have the look of a man who accepts what he sees... because he's expecting to wake up.
199. ที่จริงมันไม่ไกลจากความเป็นจริงเลย
Ironically, this is not far from the truth.
200. -คุณเชื่อชะตากรรมมั้ย นีโอ -ไม่
-Do you believe in fate, Neo? -No.
201. -ทำไมอ่ะ -เพราะผมไม่ชอบที่ผมกำหนดชีวิตตัวเองไม่ได้
-Why not? -I don't like the idea that I'm not in control of my life.
202. ผมเข้าใจว่าคุณหมายถึงอะไร
I know exactly what you mean.
203. จะบอกให้ว่าคุณมานี่ทำไม
Let me tell you why you're here.
204. คุณมาเพราะคุณรู้บางอย่าง และคุณอธิบายไม่ได้ แต่คุณรู้สึกได้
You know something. What you know, you can't explain. But you feel it.
205. คุณรู้สึกทั้งชีวิตคุณว่า... มีความไม่ถูกต้องในโลก คุณไม่รู้ว่าอะไร แต่มันมีอยู่...
You felt it your entire life: Something's wrong with the world. You don't know what, but it's there.
206. เหมือนมีเสี้ยนตำใจอยู่ ทำให้คุณคลั่ง
Like a splinter in your mind... driving you mad.
207. ความรู้สึกนี้นำคุณมาหาผม
It is this feeling that has brought you to me.
208. รู้มั้ยผมพูดถึงอะไรอยู่
Do you know what I'm talking about?
209. เมทริกซ์เหรอ
The Matrix?
210. คุณอยากรู้มั้ยว่า... มันคืออะไร
Do you want to know... what it is?
211. เมทริกซ์อยู่ในทุกที่ อยู่รอบๆ ตัวเรา
The Matrix is everywhere. It is all around us.
212. ตอนนี้มันก็อยู่ในห้องนี้ด้วย
Even now, in this very room.
213. คุณเห็นมันเมื่อมองไปที่หน้าต่าง หรือเมื่อเปิดดูโทรทัศน์
You can see it when you look out your window... or when you turn on your television.
214. สัมผัสมันได้ ตอนออกไปทำงาน ตอนไปที่โบสถ์... ตอนคุณเสียภาษี
You can feel it when you go to work... when you go to church... when you pay your taxes.
215. มันก็คือโลก... ที่ถูกสร้างขึ้นมาเพื่อลวงคุณให้มืดมนจากความจริง
It is the world that has been pulled over your eyes... to blind you from the truth.
216. ความจริงอะไรครับ
What truth?
217. ว่าคุณเป็นทาสคนนึง นีโอ
That you are a slave.
218. เหมือนคนอื่นคุณเกิดมาเพื่อถูกจองจำ... เกิดมาในคุกที่คุณไม่สามารถสูดดมลิ้มรสหรือสัมผัส
Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch.
219. เรือนจำ... ขังจิตใจ
A prison... for your mind.
220. น่าเสียดายนะที่ไม่มีใครรู้ว่า เมทริกซ์คืออะไรกันแน่
Unfortunately, no one can be... told what the Matrix is.
221. คุณต้องเห็นมันด้วยตาตัวเอง
You have to see it for yourself.
8 / 31