The Matrix (1999) - Study 5

5 / 31
88. บ้าชะมัดเลย โอ้ซวยแล้ว
Shit. Shit, shit.
89. คุณมีปัญหากับทางการ คุณแอนเดอร์สัน
You have a problem with authority, Mr. Anderson.
90. คุณคิดว่าคุณเป็นคนพิเศษ... ทำให้ไม่มีกฎข้อบังคับมาใช้กับคุณ
You believe that you are special, that the rules do not apply to you.
91. เห็นได้ชัดว่าคุณคิดผิด
Obviously, you are mistaken.
92. ที่นี่เป็นบริษัทซอฟท์แวร์ชั้นนำของโลกได้
This is one of the top software companies in the world...
93. เพราะพนักงานทุกคนรู้ว่า เขาเป็นส่วนหนึ่งของส่วนรวมทั้งหมด
because employees understand they are part of a whole.
94. และถ้าพนักงานมีปัญหา บริษัทก็มีปัญหาด้วย
Thus, if an employee has a problem, the company has a problem.
95. ถึงเวลาตัดสินใจแล้ว คุณแอนเดอร์สัน
The time has come to make a choice, Mr. Anderson.
96. ถ้าคุณเลือกจะอยู่ที่โต๊ะ ผจญทำงานตรงเวลาตั้งแต่นี้ไป หรือจะเลือกไปเดินเตะฝุ่นข้างนอกก็ได้นะ
Either you choose to be at your desk on time from this day forth... or you choose to find another job.
97. -ผมพูดชัดเจนหรือยัง -ครับคุณไรน์ฮาร์ท ชัดเจนดี
-Do I make myself clear? -Yes, Mr. Rhineheart. Perfectly clear.
98. -โธมัส แอนเดอร์สัน ใช่มั้ย -ครับ ผมเอง
-Thomas Anderson? -Yeah, that's me.
99. นี่ครับ โชคดีนะครับ
Here. Have a nice day.
100. -ฮัลโหล -ฮัลโหลนีโอ รู้มั้ยผมเป็นใคร
-Hello. -Hello, Neo. Do you know who this is?
101. -มอร์เฟียซ -ใช่ ผมหาคุณอยู่ นีโอ
-Morpheus. -Yes. I've been looking for you.
102. ไม่รู้ว่าคุณพร้อมจะเห็นสิ่งที่ผมอยากให้ดูมั้ย
I don't know if you're ready to see what I want to show you...
103. น่าเสียดายเวลาของคุณกับผมใกล้หมดแล้ว
but, unfortunately, you and I have run out of time.
104. พวกเขามาหาคุณ และผมไม่รู้ว่าเขาจะทำอะไร
They're coming for you, and I don't know what they're going to do.
105. -ใครมาหาผมอ่ะ -ยืนดูด้วยตัวเองสิ
-Who's coming for me? -Stand up and see for yourself.
106. -เดี๋ยวนี้เลยเหรอ -ใช่ เดี๋ยวนี้
-What? Right now? -Yes. Now.
107. ยืนขึ้นช้าๆ มองไปที่ลิฟต์
Do it slowly. The elevator.
108. -แย่แล้ว -ใช่
Oh, shit!
109. -พวกเขาต้องการอะไรอ่ะ -ผมไม่รู้
-What do they want? -I don't know.
110. ถ้าคุณไม่อยากรู้คำตอบก็จงรีบหนีออกจากที่นั่นซะ
If you don't want to find out, get out of there.
111. -หนียังไงอ่ะ -ผมนำทางได้แต่คุณต้องทำตามที่ผมบอก
-How? -I can guide you, but you must do exactly as I say.
112. -ได้เลย -คอกตรงข้ามโต๊ะคุณไม่มีใคร
The cubicle across from you is empty.
113. -แต่ถ้าหากว่าเขาเกิด... -ไปเดี๋ยวนี้
-But what if they... -Go. Now.
114. รอตรงนั้นสักครู่ก่อน
Stay here for just a moment.
115. พอผมบอก คุณวิ่งไปที่แถวสุดท้าย ไปที่ห้องที่สุดห้องโถง ก้มหัวให้ต่ำไว้
When I tell you, go to the end of the row... to the office at the end of the hall. Stay as low as you can.
116. ไปได้แล้ว
Go. Now.
117. ดี ทีนี้ ข้างนอกมีนั่งร้านอยู่อันนึง
Good. Now, outside there is a scaffold.
118. คุณรู้ได้ไงอ่ะ
How do you know this?
119. ไม่มีเวลาแล้วนีโอ ทางซ้ายคุณมีหน้าต่างอยู่ ไปที่นั่น
We don't have time. To your left there's a window. Go to it.
120. เปิดหน้าต่าง
Open it.
121. -บินนั่งร้านขึ้นไปบนหลังคา -ไม่มีทาง ไม่มีทาง
-Take the scaffold to the roof. -No way! No way!
122. -บ้ากันใหญ่แล้ว -มี 2 ทางที่จะออกจากตึกนี้ได้
-This is crazy! -There are two ways out of this building.
123. 1.คือทางนั่งร้านนั่น 2.คือยอมมอบตัวซะ
One is that scaffold. The other is in their custody.
124. คุณเลือกเอาก็แล้วกัน มันแล้วแต่คุณ
You take a chance either way. I leave it to you.
125. บ้าชะมัดเลย
This is insane!
126. ทำไมต้องเป็นฉันด้วยวะ
Why is this happening to me?
127. ฉันทำอะไรผิดเหรอ ฉันไม่โด่งดัง
What'd I do? I'm nobody.
128. ไม่ได้ทำผิดซะหน่อย ตายแน่ล่ะ
I didn't do anything. I'm gonna die.
129. ฉันทำไม่ได้
I can't do this.
5 / 31