Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001) - Study 13

13 / 18
682. น่าเสียดายที่เขายกเลิกการลงโทษแบบโบราณ
A pity they let the old punishments die.
683. แบบที่โยงข้อมือพวกเธอแขวนห้อยลงมาจากเพดานคุก
Was a time detention found you hanging by your thumbs in the dungeons.
684. แหมคิดถึงเสียงโหยหวนจัง
God, I miss the screaming.
685. พวกเธอจะได้รับโทษกักบริเวณกับแฮกริดคืนนี้
You'll be serving detention with Hagrid tonight.
686. เขามีงานต้องทำอีกเล็กน้อย ภายในป่าต้องห้าม
He's got a little job to do inside the Dark Forest.
687. น่าสมเพชจังเลยแฮกริด
A sorry lot, this, Hagrid.
688. ให้ตายสิ แกยังไม่หมดเรื่องกับมังกรตัวนั้นเหรอ
Good God mate, you're not still on about that bloody dragon, are you?
689. นอร์เบิร์ตไปแล้ว ดัมเบิลดอร์ส่งมันไปโรมาเนีย เลี้ยงไว้ในสวนสัตว์เปิด
Norbert's gone. Dumbledore sent him off to Romania to live in a colony.
690. งั้นก็ดีใช่มั้ยคะ จะได้อยู่กับพวกของมัน
Well that's good, isn't it? He's with his own kind.
691. ใช่ แต่ถ้ามันเกลียดโรมาเนียล่ะ
What if he don't like Romania?
692. ถ้ามังกรตัวอื่นๆ ใจร้ายกับมัน มันยังเป็นทารกอยู่น่าสงสาร
What if the other dragons are mean to him? He's only a baby after all.
693. ขอร้องทีเถอะ ตัดใจจากมันซะบ้างเถอะเพื่อน ยังไงแกก็ต้องเข้าไปในป่าวันยังค่ำ
For God's sake, pull yourself together man. You're going into the Forest after all.
694. พกไหวพริบไปด้วยมากๆ
Got to have your wits about you.
695. เข้าป่าเหรอ ฉันนึกว่าพูดเล่นซะอีก เราเข้าไปไม่ได้
The Forest? I thought that was a joke. We can't go in there.
696. นักเรียนไม่มีสิทธิ์ ในนั้น มีมนุษย์หมาป่าด้วย
Students aren't allowed. And there are... werewolves.
697. ยิ่งกว่ามนุษย์หมาป่าซะอีก ทำใจไว้ได้เลย
There's more than werewolves in those trees. You can be sure of that.
698. -ราตรีสวัสดิ์ -ไปเหอะ
-Nighty-night. -Let's go.
699. -แฮกริด นั่นอะไรอ่ะ -เรามานี่ เพื่อไอ้นี่
-Hagrid, what is that? -What we're here for.
700. นั่นเลือดยูนิคอร์นไงล่ะ
See that? That's unicorn blood, that is.
701. ฉันเจอตัวนึงตายเมื่ออาทิตย์กว่าๆ
I found one dead a few weeks ago.
702. นี่ เจ้าตัวนี้บาดเจ็บเพราะอะไรอย่าง
Now, this one's been hurt bad by something.
703. จึงเป็นหน้าที่เราจะเข้าไปช่วยมัน
So, it's our job to go and find the poor beast.
704. รอน เฮอร์ไมนี่ เธอไปกับฉัน และ แฮร์รี่ เธอไปกับมัลฟอย
Ron, Hermione, you'll come with me. And, Harry, you'll go with Malfoy.
705. -ก็ได้ ฉันเอาเขี้ยวด้วย -ดี ช่วยเธอได้เยอะเลย มันขี้ขลาดอย่าบอกใคร
-Okay. Then I get Fang. -Fine. Just so you know, he's a bloody coward.
706. รอให้พ่อฉันได้ยินเรื่องนี้ก่อนเถอะ นี่มันหน้าที่คนใช้
Wait till my father hears about this. This is servant's stuff.
707. ถ้าฉันเป็นคนนอกละก็... เดรโก ฉันว่านายกำลังกลัว
If I didn't know better, Draco, I'd say you were scared.
708. ฉันไม่ได้กลัว พอตเตอร์ ได้ยินนั่นมั้ย
I'm not scared, Potter. Do you hear that?
709. ตามมาเขี้ยว กลัวเชอะ
Come on, Fang. Scared!
710. อะไรรึเขี้ยว
What is it, Fang?
711. แฮร์รี่ พอตเตอร์ ไปซะ เธอเป็นที่รู้จักของพวกสัตว์ที่นี่
Harry Potter, you must leave. You are known to many creatures here.
712. ป่าต้องห้ามไม่ปลอดภัยในยามนี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับเธอ
The Forest is not safe at this time. Especially for you.
713. แล้วคุณช่วยชีวิตผมจากตัวอะไรฮะ
What was that thing you saved me from?
714. สัตว์มหาประลัยมันโหดเหี้ยมมาก ที่จะฆ่ายูนิคอร์นซักตัวหนึ่ง
A monstrous creature. It is a terrible crime to slay a unicorn.
715. การได้ดื่มเลือดของยูนิคอร์น จะช่วยให้เธอมีชีวิตอยู่แม้กำลังปางตาย
Drinking the blood of a unicorn will keep you alive even if you are an inch from death.
716. แต่ในราคาที่สูงค่านัก
But at a terrible price.
717. เธอจะฆ่าสิ่งบริสุทธิ์ซึ่งจากวาระที่เลือดต้องริมฝีปาก เธอจะมีครึ่งชีวิตและต้องคำสาป
For you have slain something so pure that from the moment the blood touches your lips, you will have a half-life. A cursed life.
718. -แต่ใครล่ะเลือกชีวิตนั้น -เธอคิดไม่ออกอย่างงั้นเหรอ
-But who would choose such a life? -Can you think of no one?
719. .คุณจะพูดว่า เจ้าสิ่งที่ฆ่ายูนิคอร์นนั่น ทำเพื่อดื่มเลือดของมัน นั่นคือโวลเดอมอร์
Do you mean to say that thing that killed the unicorn... that was drinking its blood, that was Voldemort?
720. เธอรู้หรือเปล่าว่ามีอะไรซ่อนอยู่ในโรงเรียน ณ วาระนี้ คุณพอตเตอร์
Do you know what is hidden in the school at this very moment Mr. Potter?
721. ศิลาอาถรรพ์ เหรอ
The Sorcerer's Stone.
722. -แฮร์รี่ -สวัสดี ฟีเรนเซ่ รู้จักคุณพอตเตอร์แล้วใช่มั้ย
-Harry! -Hello there, Firenze. I see you've met our young Mr. Potter.
723. เธอโอเคมั้ย แฮร์รี่
You all right there, Harry?
724. แฮร์รี่ พอตเตอร์ ถึงเวลาจากกันแล้ว
Harry Potter, this is where I leave you.
725. คุณปลอดภัย โชคดี
You're safe now. Good luck.
13 / 18