Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001) - Study 9

9 / 18
444. ควิดดิชนี่ง่ายมาก เข้าใจไม่ยากหรอก
Quidditch is easy enough to understand.
445. แต่ละทีมมีผู้เล่น 7 คน
Each team has seven players.
446. 3 เชสเซอร์ 2 บีตเตอร์ 1 คีปเปอร์ และ 1 ซีกเกอร์ คือนาย
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. That's you.
447. มีบอลอยู่ 3 แบบ ลูกนี้เรียกว่า ควัฟเฟิล
There are three kinds of balls. This one's called the Quaffle.
448. พวกเชสเซอร์จะเลี้ยงลูกควัฟเฟิล และพยายามโยนให้ลง 1 ใน 3 ห่วง
Now the Chasers handle the Quaffle and try to put it through one of those three hoops.
449. ตัวคีปเปอร์ คือฉัน ป้องกันห่วงไว้ ตามฉันทันมั้ย
The Keeper, that's me, defends the hoops. With me so far?
450. คิดว่าทัน นั่นอะไรน่ะ
I think so. What are those?
451. ถือไอันี่ไว้
You better take this.
452. ระวังหน่อย มันย้อนมาหา
Careful now, it's coming back.
453. ไม่เลวนี่ พอตเตอร์ พอจะเป็นบีตเตอร์ได้
Not bad, Potter. You'd make a fair Beater.
454. นั่นอะไร
What was that?
455. บลัดเจอร์ มันชอบเล่นเราทีเผลอ แต่นายเป็นซีกเกอร์
Bludger. Nasty little buggers. But you are a Seeker.
456. สิ่งเดียวที่ฉันอยากให้นายสนใจกับมัน คือสิ่งนี้ ลูกโกลเด้นสนิช
The only thing I want you to worry about is this. The Golden Snitch.
457. -ผมชอบลูกนี้ -ฮ้า ชอบมันไปเหอะ
-I like this ball. -You like it now.
458. คอยดู มันว่องไวมากและมองไม่ค่อยจะเห็นมันด้วยสิ
Just wait. It's wicked fast and damn near impossible to see.
459. -ผมทำอะไรกับมัน -จับมันไว้ ก่อนซีกเกอร์อีกฝ่ายจับมันได้
-What do I do with it? -You catch it. Before the other team's Seeker.
460. ใครจับได้ เกมก็จะจบลง
You catch this, the game's over.
461. ถ้านายจับได้ พอตเตอร์ เราชนะ
You catch this, Potter, and we win.
462. หนึ่งในความสามารถขั้นพื้นฐานของพ่อมดแม่มด คือวิชาตัวเบา หรือมีฝีมือที่ทำให้วัตถุ...บิน
One of a wizard's most rudimentary skills is levitation... or the ability to make objects fly.
463. ทุกคนมีขนนกแล้วนะ ดี
Do you have your feathers? Good.
464. เอาล่ะ อย่าลืมขยับข้อมือให้ดีอย่างที่เราฝึกมา
Now, don't forget the nice wrist movement we've been practicing.
465. โบกนิดสะบัดหน่อย เอาล่ะทุกคน
The swish and flick. Everyone.
466. -โบกนิดสะบัดหน่อย -ดี อ้อ แล้วร่ายคาถา
-The swish and flick. -Good. Oh, and enunciate.
467. วิงการ์เดียม เลวีโอซ่า ลงมือได้แล้ว
Wingardium Leviosa. Off you go, then.
468. เดี๋ยว หยุดๆๆ ก่อน เดี๋ยวเธอทำให้ใครเค้าตาหลุดจากเบ้าหรอก
No, stop, stop, stop! You're going to take someone's eye out.
469. ที่เธอเปล่งเสียงน่ะมันผิด มันต้องเลวีโอซ่า ไม่ใช่เลวีออซ่า
Besides, you're saying it wrong. It's Leviosa, not Leviosar.
470. เธอทำเองซิ อวดเก่งนักล่ะก็ ร่ายไปๆ
You do it then, if you're so clever. Go on, go on.
471. โอ้ เก่งมาก เห็นมั้ยทุกๆ คน คุณ เกรนเจอร์ ทำได้
Well done! See here, everyone, Miss Granger's done it!
472. เยี่ยมมาก
Splendid!
473. ผมคิดว่าเราอยากได้ขนนกอีกอันนึงตรงนี้ศาสตราจารย์
I think we're going to another feather over here, Professor.
474. ต้องเลวีโอซ่า ไม่ใช่เลวีออซ่า ฝันร้ายชัดๆ เลยยายคนเนี้ย
"It's Leviosa, not Leviosar." She's a nightmare, honestly!
475. มิน่าล่ะ ถึงไม่มีเพื่อนสักคนหนึ่ง
No wonder she hasn't got any friends.
476. เขาได้ยินนายนะ
I think she heard you.
477. อ้าว เฮอร์ไมโอนี่ล่ะ
Where's Hermione?
478. ปาราวตี พาติล เขาบอกว่าเขาไม่มีวันออกมาจากห้องน้ำ
Parvati said she wouldn't come out of the girls' bathroom.
479. เขาบอกว่าเขาอยู่ในนั้นตลอดทั้งบ่าย ร้องไห้
She said that she'd been in there all afternoon, crying.
480. โทรลล์ ในคุกใต้ดิน
Troll in the dungeon!
481. คิดว่าท่านควรทราบ
Thought you ought to know.
482. เงียบๆ
Silence!
483. ทุกๆ คน จงอย่าตื่นตกใจ
Everyone will please not panic!
484. อ้าว พรีเฟ็ค นำนักเรียนในบ้านเธอกลับไปที่หอพัก
Now... prefects will lead their house back to the dormitories.
485. คณาจารย์ ตามผมไป ยังคุกใต้ดิน
Teachers will follow me to the dungeons.
486. ฮัฟเฟิลพัฟ ทางนี้
Hufflepuff, this way.
487. -โทรลล์เข้ามาได้ยังไง -มีคนปล่อยมา
-How could a troll get in? -Not on its own.
488. โทรลล์น่ะโง่จะตายไป เผลอๆ อาจมีคนเล่นตลก
Trolls are really stupid. Probably people playing jokes.
489. -อะไร -เฮอร์ไมโอนี่ เค้าไม่รู้เรื่อง
-What? -Hermione! She doesn't know.
490. ฉันว่าโทรลล์ออกจากคุกไปแล้ว
I think the troll's left the dungeon.
491. กำลังจะเข้าไปในห้องน้ำหญิง
It's going into the girls' bathroom.
492. เฮอร์ไมโอนี่ หลบ
Hermione, move!
493. เฮ้ย ไอ้โง่
Hey, pea brain!
494. ช่วยด้วย
Help!
495. ทำอะไรสักอย่าง
Do something!
496. -อะไร -อะไรก็ได้ เร็วๆ เข้า
-What? -Anything! Hurry up!
497. -โบกนิด สะบัดหน่อย -วิงการ์เดียม เลวีโอซ่า
-Swish and flick. -Wingardium Leviosa.
498. เจ๋ง
Cool.
499. มันตายแล้วใช่มั้ย
Is it dead?
500. ไม่ถึงกับตาย แค่น็อคเอาท์น่ะ
I don't think so. Just knocked out.
501. ขี้มูกโทรลล์
Troll boogers.
502. -คุณพระช่วย อธิบายมา ทั้งคู่นั่นแหละ -ที่เกิดขึ้นคือ...
-Oh, my goodness! Explain yourselves, both of you! -Well, what it is...
503. ความผิดหนูเองค่ะ ศาสตราจารย์ มักกอนนากัล
It's my fault, Professor McGonagall.
504. อะไรนะ คุณ เกรนเจอร์
Miss Granger?
505. หนูออกมาตามหาโทรลล์ค่ะ หนูอ่านเรื่องของมันและคิดว่าจะจัดการมันได้
I went looking for the troll. I read about them and thought I could handle it.
506. แต่หนูคิดผิด
But I was wrong.
507. ถ้าแฮร์รี่กับรอนไม่ออกมาตามหนู หนูคงตายไปแล้วล่ะค่ะ
If Harry and Ron hadn't come and found me, I'd probably be dead.
508. ถึงกระนั้นก็เถอะ มันเป็นความคิดโง่ๆ ที่ทำสิ่งนี้
Be that as it may, it was an extremely foolish thing to do.
509. เสียแรงที่ฉันคาดหวังความประพฤติของเธอจะดีกว่านี้ กลับต้องมาผิดหวังในตัวเธอมากๆ เลยคุณแกรนเจอร์
I would have expected more rational behavior on your part and I am very disappointed in you Miss Granger.
510. ห้าแต้มจะต้องถูกหักจากกริฟฟินดอร์ สำหรับการตัดสินใจผิดๆ
Five points will be taken from Gryffindor... for your serious lack of judgment.
511. ส่วนสำหรับเธอทั้ง 2 คนนั้น ฉันหวังว่าเธอคงสำนึกว่าโชคดีแค่ไหน
As for you two gentlemen... I just hope you realize how fortunate you are.
512. มีเด็กปี 1 เพียงไม่กี่คน ที่สามารถจัดการโทรลล์ภูเขา และยังรอดชีวิตอยู่ได้
Not many first-year students could take on a fully grown mountain troll... and live to tell the tale.
513. 5 แต้ม เป็นรางวัลให้แต่ละคน...
Five points... will be awarded to each of you...
514. ฐานเก่งและก็เฮง
...for sheer dumb luck.
515. ออกไปซะก่อนดีกว่า ก่อนมันตื่น
Perhaps you ought to go. It might wake up.
9 / 18