Bangkok Traffic Love Story รถไฟฟ้า มาหานะเธอ (2009) - Study 8

8 / 21
233. ฮัลโหล กินข้าวนอกบ้านเหรอ
Hello? We're going out to eat?
234. ฮะ อาม่าเนี่ยนะถูกหวย
Huh? Grandma won a lottery prize?
235. อ้าว เหม่ยลี่มาแล้วเหรอ
Oh, Muei-Lee, you're here!
236. นั่งเลยๆ
Come and sit.
237. แหมๆ จำพี่เขาไม่ได้เหรอ
Come on. Don't you remember him?
238. ตอนเด็กๆ ยังวิ่งเล่นไล่จับกันอยู่เลยนะ
When you were kids the both of you used to run and play tag.
239. จำไม่ได้ล่ะสิ อาไชหน้าอีเปลี่ยนไปเยอะ
You probably wouldn't remember. Ar-Chai has changed a lot.
240. ใครๆ ก็ทักอีนะ
Everyone he meets...
241. -ว่าหน้าอีเหมือนดาราเกาหลี -ม๊า...ไม่เอาน่า
-says he looks like that Korean singer. -Mom... come on.
242. -เรนไง เรน -ใช่ๆ เหมือนๆ
-Rain. Yeah, Rain. -Oh yes, very much!
243. ไม่ได้เหมือนขนาดนั้น ม๊า แต่คนเค้าล้อกันเยอะน่ะครับ
I don't look that similar, mom... but a lot of people do tease me about it.
244. เหมือนซิ ทำไมจะไม่เหมือน
You do look alike! Why don't you think so?
245. อาไช ลองเต้นท่านั้นดูสิ
Ar-Chai, show your dance.
246. -ไม่เอานะม๊า -เอาหน่อยน่า -คนเยอะนะม๊า
-No no, mom. -Come one, just little bit. -There's a lot of people here.
247. พยายามขนาดนี้ไม่ติดปีกมาด้วยเลยวะ
If you're going to try that hard, why don't you just change your name to Rain too?
248. แม่ ลี่กลับแล้วนะ
Mom, I'm leaving now.
249. อย่าเพิ่งสิ
Don't leave yet.
250. อยู่คุยกับพี่เค้าก่อน จะได้คุ้นเคยกันไว้
Talk to him first. So you guys can get to know each other better.
251. ม๊า อาม่าเค้าพูดว่าอะไรอ่ะ
Mom, what did her grandma say?
252. อาม่าแกบอกว่า เอาอาลี่ไปเป็นเมียเหอะ
She said... just take Lee to be your wife.
253. อีอายุสามสิบแล้ว ยังซิงอยู่เลย
She is 30 and is still a virgin.
254. สมัยเนี้ย หายาก
It's hard to find that these days!
255. โหงวเฮ้งไม่เลวนี่ แต่นมเล็กไปนิดนึง
Your figure is not too bad but your boobs are a bit tiny.
256. ดูไม่ค่อยเป็นแม่พันธุ์
You don't look too fertile,
257. แต่ไม่เป็นไร ไชเนี่ย เชื้อมันแรงเหมือนอั๊ว
but that's okay. Ar-Chai has strong sperm just like me.
258. ช่วยกัน ปั๊มๆๆๆนะ ลูกก็เต็มบ้านเต็มเมืองกันหมดแล้ว
Just make sure to help each other "bam bam bam" and there will be plenty of babies.
259. นมเล็กไม่เกี่ยว ตูดใหญ่ป่ะ
Small boobs aren't a problem. You got a big butt?
260. นี่มันลูกคนนะไม่ใช่ลูกหมา
Hey, I'm a person not a puppy!
261. ไม่ต้องมาดูตัวกันแบบนี้หรอก
There's no need to arrange things in this way.
262. อู๋ สงกรานต์นี้ อั๊วซื้อทัวร์ลื้อไปเที่ยวเมืองจีน
Hey, I'm buying a tour package to China during the Songkran holiday.
263. -อืม เอาสิ -เอออาไช ไปด้วยกันนะ
-Good idea. -Ar-Chai, let's go together, alright?
264. มาเที่ยวกับบ้านอาเจ็กก็ได้
Come and take a trip with my family.
265. หนูไม่ไป ปีนี้หนูอยากอยู่บ้าน
I'm not going. I'm staying home this year.
266. ลี่ ไม่ต้องเขินหรอก
Come on Lee, don't be shy.
267. หนูไม่ได้เขิน หนูไม่อยากไป
I'm not shy, I don't want to go.
268. หนู-ไม่-ไป-เมือง-จีน
I'm not going to China!!
269. ยังไม่นอนเหรอลี่
Lee, you're not sleeping yet?
270. รอโทรศัพท์น่ะแม่
I'm waiting for a phone call.
271. ดูทีวีมืดๆ เดี๋ยวก็สายตาเสียหรอก
Watching TV in the dark will ruin your eyes.
272. เฮ้ย หรือว่าเราเขียนเบอร์บ้านไปวะ
Hey, or did I give him the house number?
273. นี่ค่ะ 120 บาท ขอบคุณค่ะ
Here you go. 120 baht please. Thank you.
274. -อ้าว พี่ลี่ -มันไม่เวิร์คน่ะ เพลิน
-Hey Lee. -It didn't work, Plern.
275. ผู้ชายสมัยนี้มันก็เล่นตัวอย่างนี้แหละพี่
Men these days play hard to get too.
276. เลิกชอบเหอะ
So stop liking him.
277. หรือว่าเค้าไม่แมนว่ะพี่
Wait a minute! Is he a real man?
278. อ่อยขนาดนี้แล้วเนี่ย ยังไม่แคร์เลย
You've done so much and he still doesn't care?
279. เฮ้ย อย่าไปว่าเค้าดิ เค้าดีนะ
Hey don't talk about him like that. He's a good man.
280. ที่ว่าดีเนี่ย นิสัยหรือหน้าตาคะ
Good personality or good looking?
281. ทั้งสองน่ะ
Both.
282. ดีแบบไม่น่าเชื่อเลยอ่ะว่าพี่จะได้เจอ
So good that I can hardly believe I found him.
283. โคตรโชคดีอ่ะ
I'm so lucky!
284. อ๋อเหรอ แล้วมันหลุดไปถึงพี่ได้ไงล่ะ
Oh really? So how did you get to be so lucky?
285. -นั่นดิ -พี่ก็ถามเค้าไปเลยดิ ว่าเค้ามีแฟนหรือยัง
-Who knows. -Then just ask him whether he has a girlfriend or not!
286. เพลินจ๊ะ ถ้าฉันกล้า... ฉันจะมานั่งอยู่กับแกตรงนี้ทำไม
Plern, if I was that brave then I wouldn't be sitting here with you, would I?
287. เอางี้ ถ้าเกิดพี่ไม่กล้า เดี๋ยวเพลินสืบให้ก็ได้
Okay if you aren't brave enough then I will be your spy.
288. แต่พี่พาเพลินไปชี้ตัวนะ เพลินมีวิธีของเพลิน
But you have to show me who he is first. I got my ways.
289. จะบ้าเหรอ จะทำอย่างนั้นได้ไง
Are you crazy? How could we do something like that?
8 / 21