ATM เออรัก เออเร่อ (2012) - Study 10

10 / 19
441. -น้อง มีปืนขายมั้ย -มี
-Hey kid, got any guns for sale? -Yeah.
442. จะเอาแบบไหน แบบดีหรือแบบธรรมดา
What kind do you need? Custom or standard issue?
443. เอาอย่างดีมาเลย
Custom.
444. เอาแบบสั้นหรือแบบยาว
Short or long?
445. -สั้นก็ได้ -อัดแก๊ส หรืออัดลม
-Short is fine. -Gas or air?
446. อัดลม
Air.
447. เอาลูกโม่ หรือแม็กกาซีน
Revolver or magazine?
448. -แม็กกาซีน -ดำด้าน หรือดำเงา
-Magazine. -Dull black or glossy?
449. ดำด้าน
-Dull black.
450. -รอแป๊บ -เออ
-Just a sec. -Okay.
451. หมด
We're all out.
452. แล้วเหลือแบบไหนบ้างเนี่ย
What do you have left?
453. หมดทุกแบบ
We're out of everything.
454. อ้าว ไอ้เตี้ยเอ้ย แล้วถามอะไรเยอะแยะ นี่มันเสียเวลาเข้าใจป่ะ
You punk. Why so many questions then? You're wasting my time.
455. -มีแต่กุญแจมือ เอามั้ย -เอามา
-I have handcuffs. Interested? -I'll take them.
456. -เอาแบบเหล็ก หรือ -เหล็ก เหลิก อะไรมึงเอามาหมดแหละ เอามาวางเรียงตรงนี้เลยเดี๋ยวกูเลือกเอง
-Do you want metal or... -Metal or whatever just get them! Put them all on the counter and I'll choose.
457. เอาน้ำเปล่ามาด้วย
Bring me some water too.
458. -เอา เอาน้ำ..... -น้ำอะไรก็ได้ เปิดตู้เย็นเจอน้ำอะไรก็ออกมาเก๊กฮง เก๊กฮวยเอาออกมา
-Do you want water or... -Just open the door of your fridge and whatever you see, grab it! Chrysanthemum water.
459. -ถ้ามันไม่มีเก๊กฮวย -ก็น้ำอะไรก็ได้ ก็ไปเอามาดิ
-What if there's no Chrysanthemum. -Just bring whatever.
460. สวัสดีค่ะ โรงแรมธาราชลบุรีค่ะ
Hello, Tharachonburi hotel.
461. -อ๋อ ขอสัญญาณแฟ็กซ์หน่อยครับ -ได้ค่ะ
-I'd like to send a fax please. -Okay.
462. คุณถูกจับแล้วครับ
You're under arrest.
463. ถูกจับ แล้วคุณเสือไปเอาชุดตำรวจที่ไหนมาใส่ครับเนี่ย
Arrested? Where did you get that police uniform?
464. -ได้เวลาบุกไปตามบ้านแล้วครับ -เฮ้ย...
-It's time to go on a stake out. -What?!
465. เราไปเล่นตำรวจจับผู้ร้ายกันดีกว่าครับ
Let's go catch some criminals.
466. ผู้จัดการส่งแฟ็กซ์ให้จิ๊บหรือยังค่ะ
Did you send that fax to me?
467. แป๋บเดี๋ยวจัดการให้นะครับ
I'm just about to.
468. จิ๊บยังไม่ได้รับเลยล่ะค่ะ ลืมหรือเปล่าค่ะเนี่ย
I didn't get it yet. Did you forget?
469. ยังไม่ลืมครับ
No I didn't forget.
470. ขอโทษทีนะครับคุณเสือ คือ พอดีเมียผมให้ไปส่งค่าแชร์ให้ครับ
Umm... sorry, Mr. Sua. My wife needs me to run some errands.
471. ไม่เป็นไรครับ เดี๋ยวผมไปต่อเองครับ
That's fine. I can handle it myself.
472. โทษนะครับ ขอใช้แฟ็กซ์ได้มั้ยครับ
Excuse me. Can I use your fax machine?
473. -เชิญครับผู้หมวด -ขอบคุณครับ
-Go ahead Lieutenant. -Thank you.
474. ครับ เมื่อกี้ผมส่งแฟ็กซ์ไปได้รับหรือยังครับ
Hi! Did you receive the fax I just sent?
475. ใช่แฟ็กซ์ถึงคุณจิ๊บ เอ่อ ห้อง 8005 หรือเปล่าค่ะ
Yes, the one with attention to Ms. Jib, room 8005, right?
476. 8005
Room 8005,
477. ที่นั่นที่ไหนครับเนี่ย
what hotel again?
478. ทานน้ำก่อนหมวด
Here's some water.
479. โรงแรมธาราชลบุรีค่ะ
It's the Tharachonburi hotel.
480. เอ่อ...ถ้างั้น รบกวนช่วยตรวจเช็คเอกสารหน่อยได้มั้ยครับ
Can you check the document for me...
481. ว่าได้รับครบถ้วนหรือเปล่า เพราะว่าตอนที่ผมส่งไปเครื่องมันขึ้นว่าเออเร่อครับ
that the entire fax got through because when I sent it there was an error.
482. -สักครู่ค่ะ -ครับ
-Oh, please wait. -Okay.
483. ก็ปกติดีนี่ค่ะ
Yes it looks fine.
484. ถ้าอย่างนั้นอ่านทวนได้มั้ยครับ ว่าเอกสารมันว่าไงบ้างครับ
In that case can you read it to me? What does it say?
485. -เอ่อ มันไม่มีข้อความน่ะค่ะ เป็นแค่สำเนาบัตรประชาชน -ห๊า
-There is no message. It's just a copy of an ID Card. -Huh?
486. สำเนาบัตรประชาชนเหรอครับ
A copy of an ID card?
487. -ของใครล่ะครับ -อ้าว ก็คุณเป็นคนส่งมาเองไม่ใช่เหรอค่ะ คุณก็ต้องรู้สิค่ะ
-Whose ID card? -Aren't you the one who sent it? You should know.
488. อ๋อ เออโทษทีครับ ลืมไป ขอบคุณมากนะครับ
Oh yeah. Sorry. I forgot. Thank you very much.
489. แปะ น้ำแข็งอะไรเนี่ย ไม่เห็นเย็นเลย
Sir, what kind of ice is this? It's not cold at all.
490. -ฟันปลอม -แปะ
-My dentures. -What!?
491. -ฮัลโหล -มีแฟ็กซ์มาที่เคาท์เตอร์นะคะ -ค่ะ
-Hello. -There is a fax for you at the front desk. -Okay.
492. -เฮ้ย...น้อง -เฮ้ย... -เถิบดิ เถิบดิ
-Hey you! -Hey?! -Move over.
493. -พี่เป็นตำรวจเหรอครับ -อืม
-You're a cop? -Yup.
494. ไปธาราชลบุรีด่วนเลย
Hotel Tharachonburi, right now.
495. เฮ้ย น้อง ตามคันนู้นไปเลย เร็ว
Hey follow that car! Hurry!
496. -เร็วดิ -เอ่อ ครับ
-Hurry up! -Umm okay.
10 / 19