American Beauty (1999) - Study 26

26 / 26
840. โอ้ ตายแล้ว
Oh, my God.
841. ผมเคยได้ยินว่า เราจะเห็นภาพชีวิตทั้งหมดของตัวเองย้อนกลับมาในวินาทีก่อนสิ้นใจ
I had always heard your entire life flashes... in front of your eyes the second before you die.
842. ข้อแรกเลย วินาทีที่ว่านั้นไม่ใช่วินาทีเลยสักนิด
First of all, that one second... isn't a second at all.
843. มันยาวนานชั่วนิรันดร์ เหมือนห้วงสมุทรแห่งเวลา
It stretches on forever, like an ocean of time.
844. สำหรับผม มันคือการนอนเอนหลังสบายในค่ายลูกเสือ เฝ้าดูดาวตกจากฟ้า
For me, it was lying on my back... at Boy Scout camp, watching falling stars.
845. มันคือใบเมเปิ้ล ที่ร่วงโรยจากต้น และโปรยปรายบนถนน
And yellow leaves from the maple trees... that lined our street.
846. มันคือมือของคุณย่า และผิวพรรณของท่าน ที่นุ่มเบาเหมือนกระดาษ
Or my grandmother's hands and the way her skin... seemed like paper.
847. และมันคือครั้งแรก ที่ผมเห็นรถของพี่โทนี่ รถยนต์คันใหม่ยี่ห้อไฟร์เบิร์ด
And the first time I saw my cousin Tony's... brand-new Firebird.
848. และเจนี่ และเจนี่
And Janie... and Janie.
849. และแคโรลินน์
And... Carolyn.
850. ผมว่าผมคงจะโกรธสิ่งที่เกิดขึ้นกับตัวเอง
I guess I could be pretty pissed off about what happened to me,
851. แต่มันคงยากที่จะโกรธ เมื่อมีความสวยงามมากมายในโลก
but it's hard to stay mad when there's so much beauty in the world.
852. บางครั้งผมรู้สึกเหมือนผมเห็นทุกความงามพร้อมกัน และมันช่างมากมาย
Sometimes I feel like I'm seeing it all at once and it's too much.
853. หัวใจผมพองโตเหมือนบอลลูนที่ใกล้จะระเบิด
My heart fills up like a balloon that's about to burst.
854. ผมจึงได้คิดว่า ควรจะปล่อยวาง และเลิกยึดติดกับทุกสิ่งทุกอย่าง
And then I remember to relax... and stop trying to hold on to it.
855. จากนั้นมันก็ไหลผ่านตัวผมเหมือนสายฝน
And then it flows through me like rain,
856. ผมไม่รู้สึกอะไรอย่างอื่นเลย นอกจากซาบซึ้ง กับเวลาทุก ๆ วินาที ในชีวิตเล็ก ๆ ที่โง่เง่าของผม
and I can't feel anything but gratitude... for every single moment... of my stupid little life.
857. ผมแน่ใจว่าคุณไม่เข้าใจหรอกว่าผมพูดถึงอะไร
You have no idea what I'm talking about, I'm sure.
858. แต่ไม่ต้องห่วง สักวันคุณจะเข้าใจ
But don't worry. You will someday.
26 / 26