American Beauty (1999) - Study 14

14 / 26
459. -ยิ้มสิคะ ที่นี่ร้านมิสเตอร์สไมลี่ย์ -อะไรนะ
-Smile. You're at Mr. Smiley's. -What?
460. รับฟาจิต้าไข่กับเบคอนแบบใหม่มั้ยคะ แค่ 1 เหรียญ 29 เซนต์ ราคาพิเศษช่วงโปรโมชั่น
Would you like to try our new bacon and egg fajita for $1.29 for a limited time only?
461. ไม่อ่ะ แต่ขอบใจนะ
Uh, no, but thank you.
462. ผมขอเบอร์เกอร์บิ๊กบาร์น มันฝรั่งทอด แล้วก็น้ำส้มอัดลม
I'd like the Big Barn Burger, Smiley Fries and an orange soda.
463. กรุณามาที่ช่องรับของ ขอบคุณ
Please drive up to the window. Thank you.
464. ยิ้มคะ ที่นี่ร้านสไมลี่ย์ 4 เหรียญ 98
Smile. You're at Mr. Smiley's. That'll be 4.98, please.
465. -จะรับซอสรึเปล่าคะ -ไม่ ๆ
-Would you like some Smiley sauce? -No, no...
466. ตอนนี้ผมอยากกรอกใบสมัครงาน
Actually, I'd like to fill out an application.
467. -ตำแหน่งผู้จัดการไม่ว่าง รับแต่พนักงาน -ดี
-There's no jobs for manager. It's just for counter. -Good.
468. ผมกำลังมองหางานอยู่ ที่ต้องการความรับผิดชอบน้อยที่สุดเลย
I'm looking for the least possible amount of responsibility.
469. ผมว่าคุณไม่เหมาะกับที่นี่นะ
I don't think you'd fit in here.
470. ผมมีประสบการณ์ด้านฟาสต์ฟู้ด
I have fast food experience.
471. ครับ แต่นั่นมันตั้ง 20 ปีแล้ว
Yeah, like 20 years ago.
472. ผมแน่ใจว่าธุรกิจฟาสต์ฟู้ดต้องใช้เครื่องมือไฮเทคมากขึ้น
I'm sure there've been amazing technological advances in the industry,
473. แต่ยังไงคุณก็มีโปรแกรมอบรมนี่
but surely you must have some sort of training program.
474. มันไม่แฟร์ถ้าคุณสรุปเลยว่าผมฝึกไม่ได้
It seems unfair to presume I won't be able to learn.
475. นั่นแหละคือสิ่งที่ฉันต้องการ
That was exactly what I needed!
476. การปรนนิบัติแบบพระราชา
The "royal treatment", so to speak.
477. ก่อนมานี่ฉันเครียดจัด
I was so stressed out.
478. -รู้มั้ยถ้าเครียดผมจะทำยังไง -ยังไงคะ
-Know what I do when I feel like that? -What?
479. ผมจะไปยิงปืน
I fire a gun.
480. -จริงเหรอ -จริงสิ
-Really? -Oh, yeah.
481. ผมจะไปสนามยิงปืนในเมืองแล้วก็ ยิงออกไปสัก 2-3 นัด
I go to this little firing range downtown, and I... just pop off a few rounds.
482. ฉันไม่เคยยิงปืนมาก่อนเลยคะ
I've never fired a gun before.
483. คุณต้องไปลองดู ปืนทำให้คุณรู้สึกมีอำนาจที่สุด
Well, you've gotta try it. Nothing makes you feel more powerful.
484. แต่ก็มีสิ่งที่ยอดกว่า
Well... almost nothing.
485. -เธอชอบบ้านใหม่รึเปล่า -ฉันชอบ
-So, do you like your new house? -I like it.
486. เจ้าของคนเก่านะชอบให้อาหารแมวจรจัด
The people who used to live there fed these stray cats,
487. พวกมันก็เลยมาป้วนเปี้ยน ทำให้แม่ฉันยัวะจัด
so they were always around, and it drove my mother nuts.
488. แม่ก็เลยตัดต้นไม้บ้านนั้น
And then she cut down their tree.
489. -นั่นขบวนศพเหรอ -ใช่
-Is that a funeral? -Yeah.
490. -คนที่เธอรู้จักตายบ้างรึยัง -ยัง
-Have you ever known anybody who died? -No.
491. -แล้วเธอล่ะ -ไม่
-Have you? -No.
492. แต่ฉันเคยเห็นผู้หญิงจรจัดหนาวตายครั้งหนึ่ง
But I did see this homeless woman who froze to death once...
493. เธอนอนนิ่งบนทางเท้า
just laying there on the sidewalk.
494. ดูเธอเศร้ามาก
She looked really sad.
495. ฉันถ่ายวิดีโอหล่อนเอาไว้ด้วยนะ
I got that homeless woman on videotape.
496. -เธอถ่ายไว้ทำไมอ่ะ -เพราะมันอัศจรรย์
-Why would you film that? -Because it was amazing.
497. อัศจรรย์ตรงไหนกันอ่ะ
What's amazing about it?
498. เมื่อเธอได้เห็นเรื่องแบบนั้น มันจะเหมือนพระเจ้ามองเธอชั่วขณะนึง
When you see something like that, it's like God is looking right at you, just for a second,
499. เผชิญสามารถมองกลับไปได้นะ
and if you're careful, you can look right back.
500. -แล้วเธอเห็นอะไร -ความงาม
-And what do you see? -Beauty.
14 / 26